1 00:00:02,362 --> 00:00:03,822 You know what Cass did? 2 00:00:03,823 --> 00:00:06,440 The dam inside your brother's head is gone, 3 00:00:06,442 --> 00:00:08,308 and all hell's spilling loose. 4 00:00:09,694 --> 00:00:12,913 Every time I close my eyes, Lucifer is yelling into my head. 5 00:00:12,915 --> 00:00:16,450 Good morning, Vietnam! 6 00:00:16,452 --> 00:00:18,035 You know he's not actually... 7 00:00:18,037 --> 00:00:19,319 Yeah. No, I know that. 8 00:00:19,321 --> 00:00:21,154 Try telling that to the volume control inside my brain. 9 00:00:21,156 --> 00:00:23,540 Did you try the hand thing? 10 00:00:23,542 --> 00:00:25,342 Your brother's probably dead. 11 00:00:25,344 --> 00:00:26,060 Shut up. 12 00:00:26,062 --> 00:00:27,928 He said "shut up" to me. 13 00:00:27,930 --> 00:00:28,995 You let me in. 14 00:00:28,997 --> 00:00:31,265 You wanted me, partner. 15 00:00:31,267 --> 00:00:33,384 I do believe I've got you, bunk buddy. 16 00:00:35,887 --> 00:00:37,721 No net for you, Sammy. 17 00:00:59,878 --> 00:01:01,378 Hey! 18 00:01:01,380 --> 00:01:03,580 Dick! 19 00:01:17,545 --> 00:01:18,762 Dude. 20 00:01:18,764 --> 00:01:20,180 Get the hell away from me. 21 00:01:20,182 --> 00:01:21,715 You speak friggin' English? 22 00:01:21,717 --> 00:01:23,016 Go away! 23 00:01:23,018 --> 00:01:24,217 It's okay. 24 00:01:24,219 --> 00:01:25,319 No one's after me. 25 00:01:25,321 --> 00:01:26,687 Why are you running up in here like that? 26 00:01:26,689 --> 00:01:29,222 Just... Just leave me alone. 27 00:01:31,393 --> 00:01:33,861 What the hell did you take, anyway? 28 00:01:33,863 --> 00:01:35,061 Nothing. 29 00:01:35,063 --> 00:01:36,363 Shut up. 30 00:01:36,365 --> 00:01:39,366 No, he's telling the truth. 31 00:01:39,368 --> 00:01:42,085 Burned through that last beer hours ago. 32 00:01:42,087 --> 00:01:44,738 Right about the time Dean passed out. 33 00:01:44,740 --> 00:01:46,957 Come on, Sam. Tell the nice tweaker. 34 00:01:46,959 --> 00:01:48,292 You'd be sleeping by now 35 00:01:48,294 --> 00:01:50,911 if the devil would just leave you alone for five seconds. 36 00:01:50,913 --> 00:01:52,713 Stupid Satan. 37 00:01:52,715 --> 00:01:56,633 Chasing you all the way to... Where the hell are we? 38 00:01:56,635 --> 00:01:58,385 Ugh! 39 00:01:58,387 --> 00:01:59,470 I just need some rest. 40 00:01:59,472 --> 00:02:01,889 Hey. Sam. 41 00:02:01,891 --> 00:02:04,391 Try the hand scar. 42 00:02:04,393 --> 00:02:06,143 How many days you been up, anyway? 43 00:02:06,145 --> 00:02:07,260 Four. 44 00:02:07,262 --> 00:02:10,063 Oh. Wait. Scratch that. 45 00:02:10,698 --> 00:02:12,065 Five. 46 00:02:12,767 --> 00:02:15,435 Hey, hold up! Wait! Hold up! 47 00:02:16,821 --> 00:02:18,872 You want to knock out? I can knock you out. 48 00:02:47,685 --> 00:02:50,571 ♪ Good morning to you ♪ 49 00:02:50,573 --> 00:02:52,356 ♪ good morning to you ♪ 50 00:02:52,358 --> 00:02:54,658 ♪ our day is beginning ♪ 51 00:02:54,660 --> 00:02:57,911 ♪ so good morning to you ♪ 52 00:02:57,913 --> 00:03:00,697 I thought you liked my singing! 53 00:03:00,699 --> 00:03:02,416 Pills? 54 00:03:02,418 --> 00:03:04,952 You do get that you're just bringing free drugs 55 00:03:04,954 --> 00:03:06,003 to the party, right? 56 00:03:06,005 --> 00:03:08,338 I am inside you, Sam. 57 00:03:08,340 --> 00:03:10,624 Hey. Sam. 58 00:03:10,626 --> 00:03:12,876 What's the longest a normal human being 59 00:03:12,878 --> 00:03:15,345 has ever gone without sleep? 60 00:03:15,347 --> 00:03:17,998 11 days. 61 00:03:18,000 --> 00:03:19,766 Hey. 62 00:03:19,768 --> 00:03:21,835 You always wanted to be normal, Sam! 63 00:03:21,837 --> 00:03:25,889 If you are, you'll be dead in a week! 64 00:03:29,811 --> 00:03:33,811 ♪ Supernatural 7x17 ♪ The Born-Again Identity Original Air Date on March 23, 2012 65 00:03:33,836 --> 00:03:37,836 == sync, corrected by elderman == 66 00:03:39,654 --> 00:03:41,553 Okay, sir? You can't just barge in here without an appointment! 67 00:03:41,554 --> 00:03:43,138 They said, "Talk to Kadinsky." You Kadinsky? 68 00:03:43,140 --> 00:03:45,290 - You need to be scheduled! - Well, then, schedule me! 69 00:03:45,292 --> 00:03:46,424 He was in a car crash. 70 00:03:46,426 --> 00:03:47,592 Why the hell can't I see him? 71 00:03:47,594 --> 00:03:48,610 You're Sam Smith's brother. 72 00:03:48,612 --> 00:03:49,561 Yeah, what's going on? 73 00:03:49,563 --> 00:03:52,147 I-it's fine. Thank you. 74 00:03:52,149 --> 00:03:53,348 Really. 75 00:03:57,586 --> 00:03:59,369 Sam was admitted. 76 00:03:59,373 --> 00:04:02,574 He was treated for a broken rib and lacerations. 77 00:04:02,576 --> 00:04:05,411 - Okay. That's not too bad. And? - And... 78 00:04:05,413 --> 00:04:08,881 He's on our locked psychiatric floor. 79 00:04:11,469 --> 00:04:13,302 I mean, he's had some trouble... 80 00:04:13,304 --> 00:04:15,387 So you're aware that Sam is experiencing 81 00:04:15,389 --> 00:04:17,106 a full-blown psychotic episode? 82 00:04:17,108 --> 00:04:18,257 Psychotic? 83 00:04:18,259 --> 00:04:20,225 Come on. I mean, the guy's... 84 00:04:20,227 --> 00:04:23,228 It's not like the guy's freakin' Norman Bates. 85 00:04:23,230 --> 00:04:24,696 No, I'm sure he isn't. 86 00:04:24,698 --> 00:04:26,882 We need to determine whether his state was brought on 87 00:04:26,884 --> 00:04:28,167 by the insomnia 88 00:04:28,169 --> 00:04:31,069 or whether the insomnia is a symptom of his condition. 89 00:04:31,071 --> 00:04:32,220 Do you understand? 90 00:04:32,222 --> 00:04:33,822 So that we can figure out how to treat him. 91 00:04:33,824 --> 00:04:37,075 Well, all I can say is that the sleep thing is kind of new. 92 00:04:38,779 --> 00:04:40,045 Right. 93 00:04:40,047 --> 00:04:43,415 Well...we've pumped him about as full of sedatives 94 00:04:43,417 --> 00:04:44,666 as we safely can. 95 00:04:44,668 --> 00:04:46,618 So far, he won't go under. 96 00:04:46,620 --> 00:04:48,720 I've never seen anything like it. 97 00:04:57,079 --> 00:04:58,180 I'm just sayin'. 98 00:04:58,182 --> 00:05:00,516 Back when you had no soul... 99 00:05:00,518 --> 00:05:02,768 You never had to sleep. 100 00:05:05,805 --> 00:05:08,941 Ah, Mr. Helpless. 101 00:05:08,943 --> 00:05:11,193 Pull up a six-pack, buddy. 102 00:05:11,195 --> 00:05:12,427 How are you feeling? 103 00:05:12,429 --> 00:05:14,563 Maybe you should cancel my UFC fight. 104 00:05:14,565 --> 00:05:17,065 Yeah. Keep that sense of humor, Sam. 105 00:05:17,067 --> 00:05:18,934 It'll get you through this. 106 00:05:23,072 --> 00:05:25,207 Sam, I'm gonna find you help. 107 00:05:26,944 --> 00:05:30,078 Now, that sounded a little cynical. 108 00:05:30,080 --> 00:05:31,713 I don't think it's out there, Dean. 109 00:05:31,715 --> 00:05:32,614 We don't know that. 110 00:05:32,616 --> 00:05:33,749 We know better than most. 111 00:05:33,751 --> 00:05:36,151 It's all snake oil. 112 00:05:36,153 --> 00:05:38,770 Last faith healer we hooked up with 113 00:05:38,772 --> 00:05:42,140 had a reaper on a leash. Remember? 114 00:05:42,142 --> 00:05:43,976 Yeah... 115 00:05:43,978 --> 00:05:45,844 Sam, I remember. 116 00:05:47,480 --> 00:05:49,181 I'm just saying... 117 00:05:49,183 --> 00:05:50,298 What? 118 00:05:50,300 --> 00:05:52,067 That you don't want my help? 119 00:05:52,069 --> 00:05:53,936 No, I'm just saying 120 00:05:53,938 --> 00:05:55,637 Don't do this to yourself. 121 00:05:55,639 --> 00:05:57,305 Sam, if I don't find something -- 122 00:05:57,307 --> 00:05:58,607 Then I'll die. 123 00:05:58,609 --> 00:05:59,942 Oh, you're upsetting me. 124 00:05:59,944 --> 00:06:01,393 Dean, we knew this was coming. 125 00:06:01,395 --> 00:06:03,829 - No. No. - When you put my soul back. 126 00:06:03,831 --> 00:06:05,030 Cass warned you about all the crap it would -- 127 00:06:05,032 --> 00:06:06,315 Screw Cass! 128 00:06:07,517 --> 00:06:10,419 Quit being dali frickin' Yoda about this, okay? 129 00:06:10,421 --> 00:06:11,503 Get pissed! 130 00:06:13,340 --> 00:06:15,874 I'm too tired. 131 00:06:17,310 --> 00:06:20,212 This is what happens when you throw a soul 132 00:06:20,214 --> 00:06:21,597 into Lucifer's dog bowl. 133 00:06:21,599 --> 00:06:25,334 When you think there's just gonna be some cure out there? 134 00:06:30,123 --> 00:06:32,224 Oh, you guys are having a moment. 135 00:06:39,065 --> 00:06:42,234 I'm a friend of Bobby Singer's. 136 00:06:42,236 --> 00:06:43,351 I'm looking for some info. 137 00:06:43,353 --> 00:06:44,903 If you could, uh, call me back. 138 00:06:44,905 --> 00:06:48,490 785-555-0128. 139 00:06:48,492 --> 00:06:49,691 Thanks. 140 00:07:00,887 --> 00:07:04,056 I am so sorry to have bothered you. 141 00:07:04,974 --> 00:07:07,426 Narcissistic personality disorder. 142 00:07:07,428 --> 00:07:09,978 Okay, now, this one I could have. 143 00:07:11,981 --> 00:07:15,017 Time for meds, Sam. 144 00:07:15,019 --> 00:07:18,770 Sets unrealistic goals. Check. 145 00:07:18,772 --> 00:07:22,608 But trouble keeping healthy relationships? 146 00:07:22,610 --> 00:07:25,577 Not so sure about that one. Thoughts? 147 00:07:31,884 --> 00:07:33,518 Yeah. Thanks. 148 00:08:01,147 --> 00:08:03,899 Yeah, hi. Uh... my name's Dean. 149 00:08:03,901 --> 00:08:06,118 I'm a friend of Bobby Singer's. 150 00:08:06,120 --> 00:08:08,286 I'm, uh, looking for some info. 151 00:08:08,288 --> 00:08:11,673 If you could call me back at 785-555-0128. 152 00:08:11,675 --> 00:08:13,375 Thanks. 153 00:08:17,464 --> 00:08:19,414 Sam, how are we feeling today? 154 00:08:19,416 --> 00:08:21,717 Rib pain -- scale of 1 to 10? 155 00:08:21,719 --> 00:08:24,670 - It's -- it's not bad. - Um 156 00:08:24,672 --> 00:08:26,254 3. 157 00:08:27,724 --> 00:08:30,308 You don't have to lie, Sam. 158 00:08:31,811 --> 00:08:33,595 I'm -- I'm not. 159 00:08:33,597 --> 00:08:36,348 You've suffered terrible agony. 160 00:08:36,350 --> 00:08:38,467 I mean, your 10 must be astronomical. 161 00:08:38,469 --> 00:08:40,852 Yeah. I-I guess I have a high threshold. 162 00:08:40,854 --> 00:08:42,637 Yeah. 163 00:08:42,639 --> 00:08:45,440 But the worst is knowing that there's always a new 10. 164 00:08:45,442 --> 00:08:49,144 What are you talking about? 165 00:08:49,146 --> 00:08:53,081 Well, I'm talking about the truly elegant torture 166 00:08:53,083 --> 00:08:56,451 I have prepared for you today, Sam. 167 00:09:00,207 --> 00:09:03,759 Just stay the hell away from me. 168 00:09:03,761 --> 00:09:06,294 But it's -- it's so nice chatting. 169 00:09:06,296 --> 00:09:09,431 Sam, I hate these one-sided conversations. 170 00:09:09,433 --> 00:09:11,433 Come on, buddy. Engage. 171 00:09:11,435 --> 00:09:13,101 Sam? 172 00:09:13,103 --> 00:09:15,103 You... 173 00:09:15,105 --> 00:09:16,855 Me... 174 00:09:16,857 --> 00:09:18,106 Locked ward. 175 00:09:18,108 --> 00:09:21,943 Is it me, or is this just like the cage? 176 00:10:03,236 --> 00:10:04,820 This is Dean. 177 00:10:04,822 --> 00:10:06,938 Mackey. Calling you back. 178 00:10:06,940 --> 00:10:09,191 Hey. Real sorry about Bobby. 179 00:10:09,193 --> 00:10:10,225 Yeah, me too. 180 00:10:10,227 --> 00:10:12,444 Look, what you called about -- 181 00:10:12,446 --> 00:10:14,496 I might have something for you. 182 00:10:14,498 --> 00:10:17,949 There's this guy. He goes by "Emanuel." 183 00:10:17,951 --> 00:10:19,234 He kind of roams. 184 00:10:19,236 --> 00:10:22,254 First started hearing about him a couple of months back. 185 00:10:22,256 --> 00:10:25,073 Now, he was healing the sick, curing the crazy. 186 00:10:25,075 --> 00:10:26,291 Uh-huh. 187 00:10:26,293 --> 00:10:29,261 Naturally, I think something in the milk ain't clean. 188 00:10:29,263 --> 00:10:31,412 Find this sucker, punch his clock. 189 00:10:31,414 --> 00:10:32,964 - Right? - Right. 190 00:10:32,966 --> 00:10:34,966 Heard the best way to get to him is through his wife, 191 00:10:34,968 --> 00:10:37,435 Daphne, out in Colorado? 192 00:10:37,437 --> 00:10:39,771 So, I go. 193 00:10:39,773 --> 00:10:42,724 Tell her I'm going blind. It's true. 194 00:10:42,726 --> 00:10:44,592 My right eye's burnt out. 195 00:10:44,594 --> 00:10:47,262 She says, "Go home. He'll come." 196 00:10:47,264 --> 00:10:49,648 So, I go. 197 00:10:49,650 --> 00:10:52,767 I set every trap, every test in the book. 198 00:10:52,769 --> 00:10:54,569 That's what I would have done. 199 00:10:54,571 --> 00:10:55,654 Emanuel shows. 200 00:10:55,656 --> 00:10:57,372 He passes every one. 201 00:10:57,374 --> 00:11:00,775 There ain't nothing weird about this guy. 202 00:11:00,777 --> 00:11:02,294 Except... 203 00:11:02,296 --> 00:11:03,829 He's the real deal. 204 00:11:03,831 --> 00:11:05,297 What do you mean? 205 00:11:05,299 --> 00:11:07,465 He touched me, 206 00:11:07,467 --> 00:11:09,584 and my eye was fixed. 207 00:11:09,586 --> 00:11:13,221 Look -- I don't believe in much that don't suck your blood. 208 00:11:13,223 --> 00:11:16,624 But I wouldn't call you on a maybe. 209 00:11:19,128 --> 00:11:21,229 "Oh, my head hurts. 210 00:11:21,231 --> 00:11:22,564 Make it stop!" 211 00:11:22,566 --> 00:11:24,015 Hello? 212 00:11:25,968 --> 00:11:27,519 You want this or not? 213 00:11:28,855 --> 00:11:30,138 I saw you yesterday. 214 00:11:30,140 --> 00:11:32,574 You didn't look too happy with your in-flight meal. 215 00:11:32,576 --> 00:11:34,776 Thanks. Uh... 216 00:11:34,778 --> 00:11:36,494 Marin. No problem. 217 00:11:37,530 --> 00:11:38,646 Sam. Right? 218 00:11:38,648 --> 00:11:40,448 "That's it. 219 00:11:40,450 --> 00:11:42,483 I'm Sam." 220 00:11:45,622 --> 00:11:47,889 "I'm Sam. Hi." 221 00:11:58,050 --> 00:12:00,668 Hi. Uh, is this, uh, Daphne Allen's house? 222 00:12:00,670 --> 00:12:02,103 I'm looking for Emanuel. 223 00:12:02,105 --> 00:12:03,688 Well, you found him. 224 00:12:03,690 --> 00:12:05,390 Daphne's resting. 225 00:12:05,392 --> 00:12:06,641 If you don't mind. 226 00:12:06,643 --> 00:12:07,976 Oh, yeah, sure. 227 00:12:09,729 --> 00:12:11,613 Um 228 00:12:11,615 --> 00:12:14,532 So, I was hoping... 229 00:12:25,578 --> 00:12:27,212 You were saying, Dean? 230 00:12:27,214 --> 00:12:28,880 You know, I'd think twice. 231 00:12:30,049 --> 00:12:33,301 Or don't you know that your boss issued a hands-off memo? 232 00:12:33,303 --> 00:12:34,803 Please. 233 00:12:34,805 --> 00:12:36,304 What have you done for him lately? 234 00:12:36,306 --> 00:12:39,758 Roman's head on a plate? No? 235 00:12:39,760 --> 00:12:42,177 Whatever Emanuel is, Crowley's gonna want him -- 236 00:12:42,179 --> 00:12:44,596 a lot more than he wants you these days. 237 00:12:45,398 --> 00:12:47,065 So... 238 00:12:47,067 --> 00:12:49,217 Aah! 239 00:13:05,851 --> 00:13:08,036 What was that? 240 00:13:16,336 --> 00:13:17,536 That creature hurt you. 241 00:13:19,343 --> 00:13:22,262 I'm okay. 242 00:13:26,184 --> 00:13:27,717 But, Emanuel... 243 00:13:27,719 --> 00:13:28,434 They were looking for you. 244 00:13:28,435 --> 00:13:30,501 It's okay. 245 00:13:35,774 --> 00:13:38,308 I'm Emanuel. 246 00:13:39,745 --> 00:13:42,329 Dean. I'm...Dean. 247 00:13:42,331 --> 00:13:43,914 Thank you for protecting my wife. 248 00:13:43,916 --> 00:13:46,701 Your wife. Right. 249 00:13:46,703 --> 00:13:48,369 I saw his face. 250 00:13:48,371 --> 00:13:50,638 His real face. 251 00:13:50,640 --> 00:13:52,456 He was a demon. 252 00:13:54,259 --> 00:13:55,509 A demon walked the Earth. 253 00:13:55,511 --> 00:13:58,379 Demons. 254 00:13:58,381 --> 00:14:00,081 Whackloads of them. 255 00:14:00,083 --> 00:14:01,348 You don't know about... 256 00:14:03,835 --> 00:14:07,104 You saw the demon's true face. 257 00:14:07,106 --> 00:14:09,006 Emanuel has very special gifts. 258 00:14:09,008 --> 00:14:12,843 Yeah. I-I've heard that about... 259 00:14:12,845 --> 00:14:14,378 Emanuel. 260 00:14:14,380 --> 00:14:16,230 That you can heal people up. 261 00:14:16,232 --> 00:14:19,016 I seem to be able to help to a certain degree. 262 00:14:20,351 --> 00:14:21,719 What's your issue? 263 00:14:23,822 --> 00:14:26,574 My brother. 264 00:14:29,995 --> 00:14:32,830 ♪ Wake up, little susie ♪ 265 00:14:32,832 --> 00:14:35,082 ♪ wake up ♪ 266 00:14:35,084 --> 00:14:38,135 ♪ wake up, little susie ♪ 267 00:14:38,137 --> 00:14:39,837 ♪ wake up ♪ 268 00:14:43,042 --> 00:14:45,426 You know, you're actually keeping it together 269 00:14:45,428 --> 00:14:47,228 better than I thought. 270 00:14:47,230 --> 00:14:51,265 Kind of...the way someone pinned under a bus 271 00:14:51,267 --> 00:14:52,316 keeps it together. 272 00:14:52,318 --> 00:14:53,451 None of this is real. 273 00:14:53,453 --> 00:14:56,103 And yet... you know what really sucks? 274 00:14:57,240 --> 00:14:58,456 It doesn't really matter. 275 00:15:00,943 --> 00:15:03,327 Because I won. 276 00:15:03,329 --> 00:15:05,396 Your madness won. 277 00:15:05,398 --> 00:15:06,464 I mean, look at you. 278 00:15:06,466 --> 00:15:07,765 It's hard to believe 279 00:15:07,767 --> 00:15:09,416 you were the guy that saved the world once. 280 00:15:11,787 --> 00:15:14,255 Mmm! Sammy. 281 00:15:14,257 --> 00:15:17,274 What'll be today? Maggots again... 282 00:15:17,276 --> 00:15:18,943 Or, uh, tapeworm? 283 00:15:18,945 --> 00:15:19,960 Thanks. 284 00:15:19,962 --> 00:15:21,796 Yeah, no problem. 285 00:15:21,798 --> 00:15:23,881 How are you doing? 286 00:15:23,883 --> 00:15:26,267 Uh...little better. 287 00:15:27,435 --> 00:15:29,136 That girl, uh, Marin... 288 00:15:30,439 --> 00:15:32,940 Look, I'm not really supposed to talk about it. 289 00:15:32,942 --> 00:15:34,725 Let's just say, unlike you, 290 00:15:34,727 --> 00:15:36,977 she didn't get here 'cause of no accident. 291 00:15:55,664 --> 00:15:57,131 So, Daphne -- 292 00:15:57,133 --> 00:16:00,467 is that, uh, your wife? 293 00:16:00,469 --> 00:16:02,636 She found me and cared for me. 294 00:16:02,638 --> 00:16:04,505 Meaning? 295 00:16:04,507 --> 00:16:08,475 Oh, it's a...strange story. You may not like it. 296 00:16:08,477 --> 00:16:11,262 Believe me, I will. 297 00:16:13,515 --> 00:16:17,351 A few months ago, she was hiking by the river, 298 00:16:17,353 --> 00:16:19,803 and I wandered into her path, 299 00:16:19,805 --> 00:16:24,575 drenched and confused, and...unclothed. 300 00:16:24,577 --> 00:16:27,144 I had no memory. 301 00:16:27,146 --> 00:16:29,496 She said... 302 00:16:29,498 --> 00:16:31,699 God wanted her to find me. 303 00:16:35,420 --> 00:16:37,538 So who named you Emanuel? 304 00:16:37,540 --> 00:16:41,458 Bouncybabynames.com. 305 00:16:43,345 --> 00:16:45,512 Well, it's working for you. 306 00:16:45,514 --> 00:16:48,215 Must be weird not knowing who you are. 307 00:16:48,217 --> 00:16:50,384 Well, it's my life. 308 00:16:50,386 --> 00:16:52,636 And it's a good life. 309 00:16:52,638 --> 00:16:55,689 Yeah, well, what if you were some kind of... 310 00:16:55,691 --> 00:16:58,508 I don't know...bad guy? 311 00:16:58,510 --> 00:17:00,778 Oh, I... 312 00:17:00,780 --> 00:17:03,397 don't feel like a bad person. 313 00:17:13,910 --> 00:17:16,193 Man, you must be really determined 314 00:17:16,195 --> 00:17:17,878 to wait out nap time. 315 00:17:17,880 --> 00:17:20,297 Here. 316 00:17:20,299 --> 00:17:21,865 Wait. Uh... 317 00:17:22,717 --> 00:17:24,418 ...share this with me. 318 00:17:24,420 --> 00:17:27,388 Thanks. 319 00:17:27,390 --> 00:17:30,975 I don't know why I'm thanking you for a candy bar I stole. 320 00:17:38,483 --> 00:17:41,185 So, how long you been here? 321 00:17:41,187 --> 00:17:42,552 Five weeks and counting. 322 00:17:42,554 --> 00:17:43,771 Going for the record. 323 00:17:43,773 --> 00:17:45,789 How come? 324 00:17:45,791 --> 00:17:47,224 It doesn't matter. 325 00:17:47,226 --> 00:17:51,111 That's a lot of bandages for "it doesn't matter." 326 00:17:51,113 --> 00:17:52,562 You want the doctor answer? 327 00:17:52,564 --> 00:17:56,333 I'm psychotically depressed to a suicidal ideation. 328 00:17:56,335 --> 00:17:58,702 And the not doctor answer? 329 00:18:00,472 --> 00:18:02,539 I feel like crap. 330 00:18:02,541 --> 00:18:05,843 I just... want it to be over. 331 00:18:05,845 --> 00:18:07,127 What? 332 00:18:08,847 --> 00:18:10,965 Everything. 333 00:18:10,967 --> 00:18:14,184 Come on. Tell me I'm young 334 00:18:14,186 --> 00:18:16,053 and have everything to live for. 335 00:18:16,055 --> 00:18:18,939 Why would you believe me? 336 00:18:20,308 --> 00:18:21,909 True. 337 00:18:21,911 --> 00:18:24,928 I heard you're here 338 00:18:24,930 --> 00:18:27,464 because the voices won't let you sleep. 339 00:18:28,900 --> 00:18:31,118 Just one, really. 340 00:18:31,120 --> 00:18:32,569 Who is it? 341 00:18:32,571 --> 00:18:35,489 Like Charlie Manson or the devil? 342 00:18:37,993 --> 00:18:39,626 Kind of. Yeah. 343 00:18:39,628 --> 00:18:42,846 Me too. 344 00:18:42,848 --> 00:18:45,649 I...hear a voice. 345 00:18:45,651 --> 00:18:48,836 Is that why you set the fire? 346 00:18:48,838 --> 00:18:51,689 Who told you that? 347 00:18:51,691 --> 00:18:54,258 No one. T-they're burns, right? 348 00:18:54,260 --> 00:18:57,144 I didn't set the fire, o-- he did! 349 00:18:58,263 --> 00:19:00,397 You know what? I don't even know why I'm talking. 350 00:19:00,399 --> 00:19:01,565 Marin, it's okay. 351 00:19:01,567 --> 00:19:02,666 No, it's not! 352 00:19:02,668 --> 00:19:04,768 You are crazier than I am! 353 00:19:04,770 --> 00:19:07,404 Charles Manson tells you what to do. 354 00:19:07,406 --> 00:19:09,806 At least it's my own brother -- 355 00:19:09,808 --> 00:19:11,358 It's your brother? 356 00:19:11,360 --> 00:19:13,277 Yes. 357 00:19:14,863 --> 00:19:17,581 It sucks... 358 00:19:17,583 --> 00:19:20,284 when it's your dead brother saying... 359 00:19:20,286 --> 00:19:22,503 kill yourself to be with him... 360 00:19:23,455 --> 00:19:25,789 ...or he'll do it for you. 361 00:19:29,844 --> 00:19:31,762 So, your brother... 362 00:19:31,764 --> 00:19:32,930 Sam. 363 00:19:32,932 --> 00:19:34,765 Sam. 364 00:19:34,767 --> 00:19:37,801 What's his diagnosis? 365 00:19:37,803 --> 00:19:39,836 Well 366 00:19:39,838 --> 00:19:42,272 it's not exactly medical. 367 00:19:42,274 --> 00:19:43,774 That should be fine. 368 00:19:43,776 --> 00:19:46,860 I can cure illness of a spiritual origin. 369 00:19:46,862 --> 00:19:48,479 Spiritual? 370 00:19:48,481 --> 00:19:50,314 Okay. 371 00:19:50,316 --> 00:19:53,734 Someone did this to him. 372 00:19:56,154 --> 00:19:58,539 You're angry. 373 00:19:58,541 --> 00:19:59,540 Well, yeah. 374 00:19:59,542 --> 00:20:01,024 Dude broke my brother's head. 375 00:20:01,026 --> 00:20:03,577 He betrayed you, this dude. 376 00:20:03,579 --> 00:20:06,497 He was your friend? 377 00:20:09,300 --> 00:20:10,634 Yeah, well, he's gone. 378 00:20:10,636 --> 00:20:12,052 Did you kill him? 379 00:20:13,088 --> 00:20:16,873 I sense that you kill a lot of people. 380 00:20:16,875 --> 00:20:20,043 Honestly, I-I don't know if he's dead. 381 00:20:22,313 --> 00:20:25,315 I just know that this... 382 00:20:25,317 --> 00:20:27,267 whole thing couldn't be messier. 383 00:20:27,269 --> 00:20:30,687 You know, I used to be able to just shake this stuff off. 384 00:20:30,689 --> 00:20:32,022 You know, whatever it was. 385 00:20:32,024 --> 00:20:33,607 It might take me some time, but... 386 00:20:33,609 --> 00:20:35,943 I always could. 387 00:20:38,530 --> 00:20:42,366 What Cass did... 388 00:20:42,368 --> 00:20:44,118 I just can't -- I don't know why. 389 00:20:44,120 --> 00:20:45,919 Well, it doesn't matter why. 390 00:20:45,921 --> 00:20:47,404 Of course it matters. 391 00:20:47,406 --> 00:20:49,406 No. You're not a machine, Dean. 392 00:20:49,408 --> 00:20:50,674 You're human. 393 00:20:52,710 --> 00:20:54,678 Your friend's name was Cass? 394 00:20:54,680 --> 00:20:58,265 That's an odd name. 395 00:21:14,115 --> 00:21:15,282 Oh, hey, hey. 396 00:21:15,284 --> 00:21:17,818 Just, uh, sit tight. I'll be right out, okay? 397 00:21:49,484 --> 00:21:50,934 Oh, come on. 398 00:22:20,933 --> 00:22:23,016 Emanuel, you son of a bitch. 399 00:22:23,018 --> 00:22:25,185 Emanuel. 400 00:22:25,187 --> 00:22:27,187 Yeah, not so much. 401 00:22:29,941 --> 00:22:31,975 Meg. 402 00:22:31,977 --> 00:22:35,445 Dean, Dean, Dean. You got some 'splainin' to do. 403 00:22:51,244 --> 00:22:55,364 Rumors are really starting to fly about this Emanuel fellow. 404 00:22:55,367 --> 00:22:57,667 My curiosity sure got revved up. 405 00:22:57,669 --> 00:23:00,137 Just tell me what you want, Meg. 406 00:23:00,139 --> 00:23:02,222 Imagine my surprise when I track him down, 407 00:23:02,224 --> 00:23:03,807 and he's snuggled up with you. 408 00:23:03,809 --> 00:23:06,160 And he's the spitting image of poor, dead Castiel. 409 00:23:06,162 --> 00:23:07,978 So, Dean, what's poor, dead Castiel 410 00:23:07,980 --> 00:23:09,563 doing in that junker out there? 411 00:23:09,565 --> 00:23:10,664 Christmas caroling. 412 00:23:10,666 --> 00:23:12,449 Fun. But how's he alive? 413 00:23:12,451 --> 00:23:15,152 Last I heard, he played God, went poof. 414 00:23:15,154 --> 00:23:16,686 I don't know. 415 00:23:16,688 --> 00:23:19,706 And neither does he, so you got to keep it shut. 416 00:23:19,708 --> 00:23:21,191 Oh, I do? 417 00:23:21,193 --> 00:23:22,826 He doesn't know he's Cass. 418 00:23:22,828 --> 00:23:25,546 I know. Been watching you for hours. 419 00:23:25,548 --> 00:23:27,431 So here's the deal. 420 00:23:27,433 --> 00:23:29,299 You might remember Crowley and me 421 00:23:29,301 --> 00:23:31,768 were frosty back in the day? 422 00:23:31,770 --> 00:23:33,220 - Well, times haven't changed. - Good. 423 00:23:33,222 --> 00:23:35,889 That hurts my feelings. I've been good to you, Dean. 424 00:23:35,891 --> 00:23:38,875 No, you've been good to you, sweetheart. 425 00:23:38,877 --> 00:23:40,227 Look. 426 00:23:40,229 --> 00:23:42,646 Right now, rumors of this wandering healer 427 00:23:42,648 --> 00:23:43,981 are strictly low-level. 428 00:23:43,983 --> 00:23:46,716 But body count's getting high enough to change that. 429 00:23:46,718 --> 00:23:49,069 Folks start poking, they sniff angel dust. 430 00:23:49,071 --> 00:23:51,738 Yeah, they start falling all over each other 431 00:23:51,740 --> 00:23:53,156 trying to tell Crowley. 432 00:23:53,158 --> 00:23:55,242 Now picture Crowley with his hands 433 00:23:55,244 --> 00:23:57,411 on harmless little amnesia Cass. 434 00:23:57,413 --> 00:23:58,579 Don't get me wrong. 435 00:23:58,581 --> 00:24:00,697 I'm gonna burn that smarmy dick. 436 00:24:00,699 --> 00:24:01,748 My time's coming. 437 00:24:01,750 --> 00:24:04,501 But right about now, my army-of-one situation 438 00:24:04,503 --> 00:24:05,702 is not cutting it. 439 00:24:05,704 --> 00:24:07,788 It's cold out here, there's a price on my ass, 440 00:24:07,790 --> 00:24:08,822 and I need friends. 441 00:24:08,824 --> 00:24:10,740 Yeah. I get that. 442 00:24:10,742 --> 00:24:12,409 But I ain't it. 443 00:24:12,411 --> 00:24:14,595 That's where you're wrong, Dean. 444 00:24:14,597 --> 00:24:16,597 'Cause I'm here to help you, 445 00:24:16,599 --> 00:24:18,265 and that makes us friends. 446 00:24:18,267 --> 00:24:20,767 Help, huh? 447 00:24:20,769 --> 00:24:23,854 You mean see if you can't turn harmless little Cass out there 448 00:24:23,856 --> 00:24:25,889 into an angel-sized weapon? 449 00:24:25,891 --> 00:24:27,591 Like you're taking him caroling. 450 00:24:27,593 --> 00:24:30,944 And by the way, you really want to keep going with no backup? 451 00:24:30,946 --> 00:24:33,363 Hey, I don't trust you, either. 452 00:24:33,365 --> 00:24:35,699 But I could really use Emanuel. 453 00:24:35,701 --> 00:24:37,200 And he trusts you. 454 00:24:37,202 --> 00:24:39,620 So for now, it's in everyone's best interests 455 00:24:39,622 --> 00:24:42,606 to hold hands and cross the street together, okay? 456 00:24:44,242 --> 00:24:45,442 We go straight to Sam. 457 00:24:45,444 --> 00:24:46,877 No detours. 458 00:24:46,879 --> 00:24:48,512 I love it. 459 00:24:48,514 --> 00:24:50,497 And one more thing. 460 00:24:52,216 --> 00:24:54,167 My knife. 461 00:24:58,289 --> 00:25:00,507 You sure we wouldn't be safer 462 00:25:00,509 --> 00:25:03,010 traveling with a full-throttle Angel? 463 00:25:03,012 --> 00:25:05,178 I could jog his memory. 464 00:25:06,130 --> 00:25:07,180 Kidding! 465 00:25:07,182 --> 00:25:10,651 We wouldn't want to upset the poor guy. 466 00:25:16,024 --> 00:25:17,941 Her face! She's one of -- 467 00:25:17,943 --> 00:25:20,410 It's okay. We come in different flavors. 468 00:25:20,412 --> 00:25:22,829 She's, uh...a friend. 469 00:25:23,531 --> 00:25:25,232 Meg. 470 00:25:25,234 --> 00:25:27,167 Just here for moral support. 471 00:25:27,169 --> 00:25:29,870 I mean, after all, we go way back. 472 00:25:30,638 --> 00:25:31,821 Dean and me. 473 00:25:31,823 --> 00:25:35,208 Just met you, of course. 474 00:25:36,344 --> 00:25:39,546 I think we're gonna be good friends, too. 475 00:25:41,549 --> 00:25:43,717 All right. Can we go? 476 00:25:47,639 --> 00:25:51,441 Marin. Marin, hey. Hold on. 477 00:25:57,382 --> 00:25:59,900 Um...I'm sorry I upset you. 478 00:25:59,902 --> 00:26:02,986 It's okay. 479 00:26:02,988 --> 00:26:04,571 Can I ask you something? 480 00:26:04,573 --> 00:26:06,673 About? 481 00:26:06,675 --> 00:26:08,241 The fire. 482 00:26:08,243 --> 00:26:11,161 Look. You mean well, but you have no idea -- 483 00:26:11,163 --> 00:26:13,213 You said you didn't start it. 484 00:26:13,215 --> 00:26:14,831 I believe you. 485 00:26:14,833 --> 00:26:16,967 I can help you, Marin, 486 00:26:16,969 --> 00:26:19,202 before he tries to hurt you again. 487 00:26:25,710 --> 00:26:27,661 You're worse. 488 00:26:27,663 --> 00:26:29,379 Your organs need sleep, you know. 489 00:26:29,381 --> 00:26:31,431 Your hair and nails are gonna fall out, 490 00:26:31,433 --> 00:26:33,433 and your kidneys are gonna shut down. 491 00:26:33,435 --> 00:26:34,668 I saw it in a movie. 492 00:26:36,070 --> 00:26:37,187 Sorry. 493 00:26:41,192 --> 00:26:43,226 So, um, your brother -- 494 00:26:43,228 --> 00:26:45,862 when did he pass? 495 00:26:45,864 --> 00:26:48,064 Uh, last year. 496 00:26:48,066 --> 00:26:49,633 Do you see him? 497 00:26:51,369 --> 00:26:53,837 So... 498 00:26:53,839 --> 00:26:55,589 He just talks to you. 499 00:26:59,910 --> 00:27:02,546 But at first it wasn't so bad. 500 00:27:02,548 --> 00:27:03,513 You must have missed him. 501 00:27:03,515 --> 00:27:05,015 Did you just hear him at the house? 502 00:27:05,017 --> 00:27:06,516 Here too. 503 00:27:06,518 --> 00:27:07,517 Whenever I'm alone. 504 00:27:07,519 --> 00:27:09,219 I can always tell he's coming 505 00:27:09,221 --> 00:27:10,854 because I get these chills. 506 00:27:10,856 --> 00:27:12,639 You feel cold. 507 00:27:12,641 --> 00:27:13,774 Yeah. 508 00:27:13,776 --> 00:27:17,894 I mean, you're right. 509 00:27:17,896 --> 00:27:19,730 At first it's like... 510 00:27:19,732 --> 00:27:22,365 I knew I was crazy, but... 511 00:27:22,367 --> 00:27:24,284 I didn't really care. 512 00:27:24,286 --> 00:27:26,603 I did miss him. 513 00:27:26,605 --> 00:27:30,106 But then... 514 00:27:30,108 --> 00:27:33,877 He started saying he was lonely. 515 00:27:33,879 --> 00:27:35,712 And he started to get mad. 516 00:27:35,714 --> 00:27:37,831 And one day he started yelling, 517 00:27:37,833 --> 00:27:40,050 and I tried to run but the door was locked. 518 00:27:40,052 --> 00:27:43,887 And when I turned around, the whole room was on fire. 519 00:27:43,889 --> 00:27:47,474 I barely got out. 520 00:27:49,761 --> 00:27:51,645 How can you help me? 521 00:27:51,647 --> 00:27:54,564 I can put your brother to rest. 522 00:27:54,566 --> 00:27:58,268 He's, um... 523 00:27:58,270 --> 00:28:00,687 He's stuck here. 524 00:28:00,689 --> 00:28:01,855 For real? Like -- 525 00:28:01,857 --> 00:28:04,324 Like he's a ghost. 526 00:28:04,326 --> 00:28:07,260 Why should I trust you? 527 00:28:07,262 --> 00:28:10,447 Because it's your only shot. 528 00:28:13,150 --> 00:28:14,534 Okay. 529 00:28:14,536 --> 00:28:16,203 Okay. 530 00:28:18,206 --> 00:28:20,373 So, your brother -- was he cremated? Buried? 531 00:28:20,375 --> 00:28:21,991 We cremated him. 532 00:28:21,993 --> 00:28:23,460 And do you have anything of his? 533 00:28:26,464 --> 00:28:28,765 This. He made it for me. 534 00:28:28,767 --> 00:28:31,168 With a busted hand, too. 535 00:28:31,170 --> 00:28:33,687 Sliced it open doing stupid archery. 536 00:28:33,689 --> 00:28:34,888 He bled on it? 537 00:28:34,890 --> 00:28:37,274 Probably. 538 00:28:37,276 --> 00:28:38,492 Good. That's -- that's good. 539 00:28:38,494 --> 00:28:39,509 Why is that good? 540 00:28:39,511 --> 00:28:40,644 One more question. 541 00:28:40,646 --> 00:28:44,231 Is there any chance in hell you got a lighter? 542 00:28:56,160 --> 00:28:57,861 This silence is very uncomfortable. 543 00:28:57,863 --> 00:28:59,546 Is there something I should know? 544 00:28:59,548 --> 00:29:01,832 I don't know. 545 00:29:01,834 --> 00:29:03,133 Dean? 546 00:29:03,135 --> 00:29:05,335 No. 547 00:29:05,337 --> 00:29:07,203 Meg has that effect. 548 00:29:07,205 --> 00:29:09,372 Awkward. You know? 549 00:29:09,374 --> 00:29:11,675 That must be difficult for you. 550 00:29:11,677 --> 00:29:15,512 Dean's making a joke, Emanuel. 551 00:29:17,214 --> 00:29:18,849 Oh. 552 00:29:26,057 --> 00:29:27,357 Nice. 553 00:29:27,359 --> 00:29:28,742 Where'd you score that? 554 00:29:28,744 --> 00:29:30,226 Grabbed it out of Marcus' pocket. 555 00:29:30,228 --> 00:29:32,495 Being locked up is really turning me into a decent criminal. 556 00:29:34,749 --> 00:29:36,449 We're laying down a circle. 557 00:29:36,451 --> 00:29:38,618 Help me open these, okay? 558 00:29:52,434 --> 00:29:54,267 You're gonna have to do this on your own. 559 00:29:55,419 --> 00:29:56,436 It's okay. I'm okay. I'm just having a little... 560 00:29:56,438 --> 00:29:59,022 Brown acid moment. ...Dizzy thing. 561 00:29:59,024 --> 00:30:00,223 It'll pass. 562 00:30:00,225 --> 00:30:03,059 Definitely. When your heart stops. 563 00:30:03,978 --> 00:30:05,145 Great. Now, um... 564 00:30:05,147 --> 00:30:07,614 Stay with me in the circle. 565 00:30:07,616 --> 00:30:08,565 No matter what. 566 00:30:08,567 --> 00:30:09,816 No matter what happens, okay? 567 00:30:09,818 --> 00:30:11,368 What's gonna happen? 568 00:30:11,370 --> 00:30:13,153 Give me the bracelet. 569 00:30:23,447 --> 00:30:25,448 Marin, don't do this. Please. 570 00:30:25,450 --> 00:30:26,783 Marin, give me the bracelet. 571 00:30:26,785 --> 00:30:28,969 I'm so sorry. I have to. 572 00:30:40,781 --> 00:30:44,017 Noooo! 573 00:30:49,273 --> 00:30:50,323 Y-you got to go. 574 00:30:50,325 --> 00:30:51,975 Go. 575 00:30:54,161 --> 00:30:55,612 Thank you. 576 00:31:06,123 --> 00:31:10,126 Sam? How you feeling now? 577 00:31:10,128 --> 00:31:12,462 His soul is broken, Doc. 578 00:31:12,464 --> 00:31:13,463 Can you give him a pill? 579 00:31:13,465 --> 00:31:14,764 I can't give you any more medication. 580 00:31:16,051 --> 00:31:18,385 The potential for overdose is too great. 581 00:31:18,387 --> 00:31:20,904 We need to talk about surgical solutions. 582 00:31:20,906 --> 00:31:22,622 Surgical? 583 00:31:22,624 --> 00:31:23,840 Ooh. Lobotomy? 584 00:31:23,842 --> 00:31:25,642 It's okay. We're not talking lobotomy here. 585 00:31:25,644 --> 00:31:27,527 Darn. 586 00:31:27,529 --> 00:31:29,062 Sam. 587 00:31:29,064 --> 00:31:30,864 Are you with me? 588 00:31:45,163 --> 00:31:48,531 Oh, gracious. 589 00:31:48,533 --> 00:31:50,333 Damn it. Demons. 590 00:31:50,335 --> 00:31:51,768 All of them? 591 00:31:51,770 --> 00:31:54,320 No grass growing under your feet. 592 00:31:54,322 --> 00:31:56,840 How many of those knives do you have? 593 00:31:56,842 --> 00:31:59,342 Just the one. 594 00:31:59,344 --> 00:32:02,529 Well, then, forgive me, but what do we do? 595 00:32:02,531 --> 00:32:03,730 Yeah, Dean. 596 00:32:03,732 --> 00:32:05,765 Got any other ideas how we could blast through that? 597 00:32:08,269 --> 00:32:09,436 Excuse us. 598 00:32:09,438 --> 00:32:11,104 Meg? 599 00:32:11,106 --> 00:32:14,024 Oh, for the love of... 600 00:32:14,026 --> 00:32:17,277 Sam's in there. 601 00:32:17,279 --> 00:32:18,411 I know you're enjoying the double dip 602 00:32:18,413 --> 00:32:19,996 with your old pal, but -- 603 00:32:19,998 --> 00:32:21,164 You think it's that cut and dry? 604 00:32:21,166 --> 00:32:23,316 Really? 605 00:32:23,318 --> 00:32:25,035 You know what he did. 606 00:32:25,037 --> 00:32:26,119 And you want to tell him 607 00:32:26,121 --> 00:32:28,254 and just hope that he takes it in stride? 608 00:32:28,256 --> 00:32:29,756 He could snap. He could...disappear. 609 00:32:29,758 --> 00:32:30,757 Who knows? 610 00:32:30,759 --> 00:32:32,509 I gather we know each other. 611 00:32:33,878 --> 00:32:35,428 Just a dollop. 612 00:32:35,430 --> 00:32:38,298 You can tell me. I'll be fine. 613 00:32:38,300 --> 00:32:39,766 How do you know? 614 00:32:39,768 --> 00:32:42,469 You just met yourself. I've known you for years. 615 00:32:42,471 --> 00:32:43,803 You're an Angel. 616 00:32:44,805 --> 00:32:47,857 I'm sorry? Is that a flirtation? 617 00:32:47,859 --> 00:32:49,592 No, it's a species. 618 00:32:49,594 --> 00:32:51,444 A very powerful one. 619 00:32:51,446 --> 00:32:53,696 She's not lying. 620 00:32:53,698 --> 00:32:55,932 Okay? That's why you heal people. 621 00:32:55,934 --> 00:32:57,617 You don't eat. 622 00:32:57,619 --> 00:32:59,786 I'm sure there's more. 623 00:33:01,072 --> 00:33:02,906 Why wouldn't you tell me? 624 00:33:02,908 --> 00:33:05,542 Being an angel -- it sounds pleasant. 625 00:33:05,544 --> 00:33:07,494 It's not. Trust me. 626 00:33:07,496 --> 00:33:09,278 It's bloody. It's corrupt. 627 00:33:09,280 --> 00:33:11,464 It's not pleasant. 628 00:33:11,466 --> 00:33:12,982 He would know. 629 00:33:12,984 --> 00:33:15,068 You used to fight together. 630 00:33:15,070 --> 00:33:17,003 Bestest friends, actually. 631 00:33:17,005 --> 00:33:19,422 We're...friends? 632 00:33:22,643 --> 00:33:24,594 Am I Cass? 633 00:33:28,149 --> 00:33:30,900 I-I had no idea. 634 00:33:30,902 --> 00:33:33,103 I don't remember you. I'm sorry. 635 00:33:33,105 --> 00:33:34,821 Look. You got the juice. 636 00:33:34,823 --> 00:33:38,108 You can smite every demon in that lot. 637 00:33:46,617 --> 00:33:48,985 But I don't remember how. 638 00:33:51,755 --> 00:33:54,124 It's in there. 639 00:33:54,126 --> 00:33:56,876 I'm sure it's just like riding a bike. 640 00:33:58,129 --> 00:34:00,597 I don't know how to do that, either. 641 00:34:06,971 --> 00:34:08,771 All right, I'll try. 642 00:34:13,477 --> 00:34:15,979 This ain't gonna go well. 643 00:34:15,981 --> 00:34:17,197 I don't know. 644 00:34:17,199 --> 00:34:20,783 I believe in the little tree topper. 645 00:34:29,293 --> 00:34:32,028 Hey, I know you. 646 00:34:32,030 --> 00:34:33,529 You're dead. 647 00:34:33,531 --> 00:34:34,581 Yes, I've heard. 648 00:34:54,051 --> 00:34:55,435 I'm sorry, Dean. 649 00:35:01,642 --> 00:35:03,392 That's my boy. 650 00:35:07,748 --> 00:35:10,116 I don't think running will save you. 651 00:35:20,844 --> 00:35:24,497 That was beautiful, Clarence. 652 00:35:24,499 --> 00:35:26,582 Cass? 653 00:35:28,936 --> 00:35:31,554 I remember you. 654 00:35:36,694 --> 00:35:39,229 I remember everything. 655 00:35:50,601 --> 00:35:52,786 What I did. 656 00:35:52,788 --> 00:35:55,238 What I became. 657 00:35:55,240 --> 00:35:57,407 Why didn't you tell me? 658 00:35:57,409 --> 00:35:58,992 Because Sam is dying in there. 659 00:35:58,994 --> 00:36:00,377 Because of me. 660 00:36:00,379 --> 00:36:02,429 Everything. 661 00:36:02,431 --> 00:36:04,080 All these people. 662 00:36:04,082 --> 00:36:06,282 I shouldn't be here. 663 00:36:06,284 --> 00:36:07,884 Cass. Cass! 664 00:36:07,886 --> 00:36:09,335 You stay here. 665 00:36:09,337 --> 00:36:10,954 Cass! 666 00:36:26,687 --> 00:36:27,987 Where... 667 00:36:27,989 --> 00:36:29,806 Where -- where are we? 668 00:36:29,808 --> 00:36:32,325 Electroshock therapy. 669 00:36:32,327 --> 00:36:33,493 Let's just get you settled. 670 00:36:33,495 --> 00:36:34,494 Don't be freaked. 671 00:36:34,496 --> 00:36:35,528 I've seen this help a lot of people. 672 00:36:36,615 --> 00:36:37,814 My brother. 673 00:36:37,816 --> 00:36:39,032 Bite down. 674 00:36:43,754 --> 00:36:47,207 Ordinarily, they keep this thing set on low. 675 00:36:47,209 --> 00:36:49,759 But I was thinking we could experiment a little. 676 00:36:49,761 --> 00:36:51,828 What do you say, Sam? 677 00:36:51,830 --> 00:36:55,632 Let's get that head strapped in. 678 00:37:00,604 --> 00:37:01,971 If you remember, 679 00:37:01,973 --> 00:37:04,607 then you know you did the best you could at the time. 680 00:37:04,609 --> 00:37:06,276 Don't defend me. 681 00:37:06,278 --> 00:37:08,611 Do you have any idea the death toll in heaven? 682 00:37:08,613 --> 00:37:10,012 On Earth? 683 00:37:11,782 --> 00:37:14,117 We didn't part friends, Dean. 684 00:37:14,119 --> 00:37:16,286 So what? 685 00:37:16,288 --> 00:37:18,238 I deserved to die. 686 00:37:19,490 --> 00:37:22,158 Now, I can't possibly fix it... 687 00:37:22,160 --> 00:37:25,695 So why did I even walk out of that river? 688 00:37:28,082 --> 00:37:29,833 Maybe to fix it. 689 00:37:29,835 --> 00:37:32,418 Wait. 690 00:37:52,239 --> 00:37:54,157 Amazing. 691 00:37:54,159 --> 00:37:56,058 You just take those lickin's, don't you, kid? 692 00:37:56,060 --> 00:37:57,827 Well, if it's meat, you can cook it. 693 00:37:57,829 --> 00:38:00,330 You just got to turn up the heat. 694 00:38:12,744 --> 00:38:16,546 I should never have broken your wall, Sam. 695 00:38:16,548 --> 00:38:17,964 I'm here to make it right. 696 00:38:26,440 --> 00:38:28,858 You're not real. 697 00:38:31,530 --> 00:38:33,196 Sam... 698 00:38:35,316 --> 00:38:36,866 ...I'm so sorry. 699 00:38:44,963 --> 00:38:47,425 I see that third little pig was smart. 700 00:38:48,240 --> 00:38:50,057 Went out and got some bricks. 701 00:38:50,059 --> 00:38:52,076 What the hell do you mean you can't? 702 00:38:52,078 --> 00:38:54,695 I mean there's nothing left to rebuild. 703 00:38:54,697 --> 00:38:56,697 Why not? 704 00:38:56,699 --> 00:38:57,831 Because it crumbled. 705 00:38:57,833 --> 00:39:00,534 The pieces got crushed to dust 706 00:39:00,536 --> 00:39:03,003 by whatever's happening inside his head right now. 707 00:39:06,374 --> 00:39:09,009 So you're saying there's nothing? 708 00:39:09,011 --> 00:39:11,478 That he's gonna be like this until his candle blows out? 709 00:39:11,480 --> 00:39:12,613 I'm sorry. 710 00:39:12,615 --> 00:39:16,267 This isn't a problem I can make disappear. 711 00:39:16,269 --> 00:39:19,436 And you know that. 712 00:39:25,193 --> 00:39:27,528 But I may be able to shift it. 713 00:39:27,530 --> 00:39:29,430 Shift? 714 00:39:29,432 --> 00:39:31,632 Yeah, it would get Sam back on his feet. 715 00:39:37,740 --> 00:39:39,373 It's better this way. 716 00:39:41,009 --> 00:39:43,177 - I'll be fine. - Wait, Cass, what are you doing? 717 00:39:43,179 --> 00:39:44,911 Now, Sam... 718 00:39:44,913 --> 00:39:47,548 This may hurt. 719 00:39:47,550 --> 00:39:50,351 And if I can't tell you again... 720 00:39:50,353 --> 00:39:52,720 I'm sorry I ever did this to you. 721 00:40:08,270 --> 00:40:09,320 Sam? 722 00:40:09,322 --> 00:40:10,237 Sam! 723 00:40:10,239 --> 00:40:10,937 Dean! 724 00:40:10,939 --> 00:40:12,790 - Sam! - Cass? 725 00:40:12,792 --> 00:40:15,459 Cass, is that you? 726 00:40:17,779 --> 00:40:20,631 Hello...Brother. 727 00:40:38,184 --> 00:40:39,350 I don't know. 728 00:40:39,352 --> 00:40:41,101 We can't just leave him. 729 00:40:41,103 --> 00:40:42,903 Well, we can't bring him with us. 730 00:40:42,905 --> 00:40:44,438 Everything on the planet's out for us, okay? 731 00:40:44,440 --> 00:40:47,574 Word gets out, we can't protect him. 732 00:40:47,576 --> 00:40:49,309 Not really. 733 00:40:49,311 --> 00:40:50,477 This is safer. 734 00:40:50,479 --> 00:40:52,496 Every demon who knows about Cass is dead. 735 00:40:52,498 --> 00:40:53,747 Not everyone. 736 00:40:53,749 --> 00:40:55,649 Look, Dean, this whole 737 00:40:55,651 --> 00:40:56,867 "enemy of my enemy is my friend" thing 738 00:40:56,869 --> 00:40:58,168 feels kind of like a demon deal. 739 00:40:58,170 --> 00:40:59,319 It's not a deal. It's -- 740 00:40:59,321 --> 00:41:00,387 It's what? 741 00:41:02,374 --> 00:41:04,875 Mutually assured destruction. 742 00:41:04,877 --> 00:41:08,512 Look, man, I get it. She's not our friend. 743 00:41:08,514 --> 00:41:09,963 We don't even have friends. 744 00:41:09,965 --> 00:41:11,331 All our friends are dead. 745 00:41:16,806 --> 00:41:20,023 Well, you certainly have experience. 746 00:41:20,025 --> 00:41:21,358 I'm impressed. 747 00:41:21,360 --> 00:41:23,110 Tell me -- 748 00:41:23,112 --> 00:41:26,146 why do you want to join our staff? 749 00:41:27,014 --> 00:41:29,583 I really just want to help the patients. 750 00:41:29,585 --> 00:41:31,017 Watch over them. 751 00:41:31,019 --> 00:41:32,619 Not to be immodest, 752 00:41:32,621 --> 00:41:35,823 but I feel like I'd make a great fit. 753 00:41:35,825 --> 00:41:38,959 I can't argue with that. 754 00:41:38,961 --> 00:41:42,212 Welcome to the team... 755 00:41:42,214 --> 00:41:43,914 Nurse Masters. 756 00:41:43,939 --> 00:41:47,939 == sync, corrected by elderman ==