1
00:00:03,842 --> 00:00:05,226
You finally had a family.
2
00:00:05,239 --> 00:00:07,223
You were building something.
3
00:00:07,274 --> 00:00:08,825
It's as close
to happiness
4
00:00:08,892 --> 00:00:10,276
as I've ever seen
a hunter get.
5
00:00:10,361 --> 00:00:12,228
Dean?
6
00:00:12,279 --> 00:00:13,780
Ben, just stay there.
I thought I heard you --
7
00:00:13,864 --> 00:00:14,998
I said stay back!
8
00:00:17,701 --> 00:00:19,369
Ben won't even
talk about it.
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,838
This is the worst time
in the universe to talk.
10
00:00:21,905 --> 00:00:23,123
Can we do this later?
11
00:00:23,207 --> 00:00:26,009
You shoved my kid, Dean.
How about we do this now?
12
00:00:26,076 --> 00:00:28,344
- But you and Ben --
- Me and Ben can't be in this with you.
13
00:00:30,181 --> 00:00:32,915
Lucifer's cage.
Sam's soul is stuck in that box.
14
00:00:33,105 --> 00:00:34,305
Nasty, those memories.
15
00:00:36,231 --> 00:00:37,181
You don't want to know
what they'll do to him.
16
00:00:37,232 --> 00:00:40,601
- Don't do this.
- Don't scratch the wall.
17
00:00:42,604 --> 00:00:45,389
Death didn't just shove
your soul back in, okay?
18
00:00:45,440 --> 00:00:47,325
He put up
the great wall of Sam
19
00:00:47,392 --> 00:00:49,360
between you and the things
that you don't remember.
20
00:00:49,411 --> 00:00:52,062
And trust me when I say that the
things you don't know could kill you.
21
00:00:54,065 --> 00:00:55,616
Sammy?
22
00:00:55,701 --> 00:00:57,702
Sammy?!
23
00:00:57,753 --> 00:00:59,537
Sammy, talk to me!
24
00:01:10,349 --> 00:01:11,248
Sam?
25
00:01:13,935 --> 00:01:16,270
Sam.
26
00:01:16,355 --> 00:01:18,922
S-Sam?
27
00:01:22,927 --> 00:01:24,028
Oh, come on.
28
00:01:24,095 --> 00:01:25,980
Sammy!
29
00:01:27,983 --> 00:01:29,483
Come on, come on.
30
00:01:32,571 --> 00:01:33,788
Come on, damn it.
31
00:01:42,964 --> 00:01:44,131
Hey, hey, hey,
you with me?
32
00:01:46,385 --> 00:01:48,586
Okay.
33
00:01:48,637 --> 00:01:51,005
Come on. Come on,
got to get you out of here.
34
00:02:54,653 --> 00:02:57,071
What the...
35
00:03:06,882 --> 00:03:08,466
Who's there?!
36
00:03:33,237 --> 00:03:37,172
♪ Supernatural 6x14 ♪
Mannequin 3: The Reckoning
Original Air Date on February 18, 2011
37
00:03:37,195 --> 00:03:41,130
== sync by elderman ==
== corrections by elderman ==
== www.addic7ed.com ==
38
00:03:59,434 --> 00:04:02,252
How you feel?
39
00:04:02,303 --> 00:04:05,188
Like I got hit
by a...planet.
40
00:04:05,256 --> 00:04:08,525
Well, lucky for you,
I'm a doctor.
41
00:04:08,592 --> 00:04:10,811
I got Joe, grub, and...
42
00:04:12,196 --> 00:04:13,563
What are they?
43
00:04:13,614 --> 00:04:14,898
Effective.
44
00:04:16,934 --> 00:04:18,118
I'm okay. Thanks.
45
00:04:18,936 --> 00:04:20,120
Suit yourself.
46
00:04:22,490 --> 00:04:24,074
So, how long
was I out, again?
47
00:04:24,125 --> 00:04:27,077
I'm telling you,
like two or three minutes.
48
00:04:27,128 --> 00:04:28,778
Why, what'd it feel like to you?
49
00:04:28,830 --> 00:04:31,665
About a week,
give or take.
50
00:04:34,168 --> 00:04:36,219
You want to talk about it?
51
00:04:38,256 --> 00:04:39,306
"It"?
52
00:04:39,390 --> 00:04:40,724
Yeah, whatever that was.
53
00:04:40,791 --> 00:04:42,909
I mean, it was like
you were freakin' electrocuted.
54
00:04:49,517 --> 00:04:52,903
Look I mean,
it wasn't fun,
55
00:04:52,970 --> 00:04:54,971
but I-I'm...fine.
56
00:04:55,039 --> 00:04:56,823
Fine.
57
00:04:59,643 --> 00:05:01,978
It was Hell, wasn't it?
58
00:05:02,030 --> 00:05:03,914
You got a big, fat
faceful of Hell.
59
00:05:03,981 --> 00:05:06,483
Ever cross your mind
that you could've died?
60
00:05:06,534 --> 00:05:08,318
- Oh, come on.
- I'm serious.
61
00:05:08,369 --> 00:05:10,587
And none of this
"it's just a flesh wound" crap.
62
00:05:10,654 --> 00:05:12,172
'Cause we did it your way.
63
00:05:12,256 --> 00:05:13,656
We let you go explore,
64
00:05:13,708 --> 00:05:15,959
and every bad thing that
I said would happen happened.
65
00:05:16,010 --> 00:05:17,594
So guess what --
66
00:05:17,661 --> 00:05:18,862
past stays past.
67
00:05:18,930 --> 00:05:20,597
We're not
kicking that wall again.
68
00:05:20,664 --> 00:05:22,165
So I'm supposed to
just ignore it?
69
00:05:22,216 --> 00:05:23,100
Yes.
70
00:05:23,167 --> 00:05:25,519
Dean...
71
00:05:25,603 --> 00:05:27,670
I might've done...
72
00:05:27,722 --> 00:05:29,723
who knows what,
73
00:05:29,807 --> 00:05:31,358
and you want me
to just forget about it?
74
00:05:31,442 --> 00:05:34,111
You shove it down,
and you let it come out
75
00:05:34,178 --> 00:05:36,396
in spurts of violence
and alcoholism.
76
00:05:36,481 --> 00:05:37,781
That sounds healthy.
77
00:05:37,848 --> 00:05:39,032
Well, works for me.
78
00:05:40,284 --> 00:05:43,653
It's not a joke.
79
00:05:43,704 --> 00:05:46,039
Your life
is on the line here, Sam.
80
00:05:46,124 --> 00:05:48,642
This is not a debate.
81
00:05:48,709 --> 00:05:51,745
I mean, first you were
a-a soulless dickbag,
82
00:05:51,829 --> 00:05:53,063
and now you're not.
83
00:05:54,865 --> 00:05:55,882
So we good?
84
00:05:59,170 --> 00:06:00,887
Yeah. Sure.
85
00:06:02,540 --> 00:06:04,341
Good.
86
00:06:07,367 --> 00:06:10,319
Well, let's get your mind
off it, shall we?
87
00:06:10,370 --> 00:06:14,206
You, uh, up for a job?
88
00:06:14,290 --> 00:06:15,490
Well, what do you got?
89
00:06:15,541 --> 00:06:17,459
Janitor murdered
in a college lab last night.
90
00:06:17,526 --> 00:06:19,945
Doors were locked, nobody else
in or out of the building.
91
00:06:21,214 --> 00:06:22,464
Great. Where to?
92
00:06:22,531 --> 00:06:23,916
Paterson, New Jersey.
93
00:06:24,000 --> 00:06:26,051
Hey, maybe we'll have
a Snooki sighting.
94
00:06:27,387 --> 00:06:28,337
What's a Snooki?
95
00:06:29,923 --> 00:06:31,590
That is a good question.
96
00:06:35,645 --> 00:06:37,879
Check it out.
This thing's friggin' awesome!
97
00:06:43,486 --> 00:06:44,853
Be my Valentine.
98
00:06:44,904 --> 00:06:46,888
Dude, we're working.
Put it back.
99
00:06:46,940 --> 00:06:48,106
Have a heart.
Dean!
100
00:06:48,191 --> 00:06:50,409
Buzz kill.
101
00:06:50,493 --> 00:06:53,278
You smell sulfur?
102
00:06:53,346 --> 00:06:54,896
Yeah,
we're in a science lab.
103
00:06:54,948 --> 00:06:57,699
Right.
104
00:07:00,870 --> 00:07:02,337
Who is it?
105
00:07:08,428 --> 00:07:10,595
So, Lisa?
106
00:07:10,680 --> 00:07:12,180
Maybe you should
mind your own business.
107
00:07:12,248 --> 00:07:14,082
What's wrong with just
talking to her, Dean?
108
00:07:14,150 --> 00:07:16,551
Thanks, Dr. Laura.
That's -- that's very insightful.
109
00:07:16,602 --> 00:07:18,103
Look at that --
our time's up.
110
00:07:19,973 --> 00:07:21,156
Hey.
111
00:07:23,860 --> 00:07:25,560
Whoa. Ghosts gone wild.
112
00:07:25,611 --> 00:07:26,895
Something's up in here.
113
00:07:30,650 --> 00:07:32,217
Question is, what?
114
00:07:36,117 --> 00:07:38,302
Sam, good news.
115
00:07:38,363 --> 00:07:39,964
Big Brother's watching.
116
00:08:16,529 --> 00:08:18,313
Hey.
117
00:08:18,364 --> 00:08:20,282
So, what'd you find out from the,
uh, mop jockey's girlfriend?
118
00:08:20,333 --> 00:08:21,500
Nothing.
119
00:08:21,584 --> 00:08:23,835
Just how great he was --
went to church,
120
00:08:23,920 --> 00:08:26,654
donated to charity,
rubbed her feet during "Glee."
121
00:08:26,706 --> 00:08:28,373
I just threw up
in my mouth.
122
00:08:28,458 --> 00:08:31,159
Sorry. Anyway, I checked
his record -- spotless.
123
00:08:31,210 --> 00:08:33,595
What about the science building?
Anything?
124
00:08:33,662 --> 00:08:35,964
Built in '05.
Nothing weird about the land.
125
00:08:36,015 --> 00:08:38,383
Before this, the biggest mishap
was some genius
126
00:08:38,468 --> 00:08:41,019
accidentally spilled
sulfuric acid on his crotch.
127
00:08:41,104 --> 00:08:42,971
They don't even dissect
anything good in there.
128
00:08:43,022 --> 00:08:45,390
Anything bigger than Kermit,
they use an iPad.
129
00:08:46,809 --> 00:08:48,843
So we got nothing?
130
00:08:48,895 --> 00:08:50,746
Yeah,
a big steaming pile of it.
131
00:09:29,402 --> 00:09:31,770
Hello?
132
00:09:31,854 --> 00:09:33,155
Who's there?!
133
00:09:39,078 --> 00:09:40,362
Jonny?!
134
00:09:42,398 --> 00:09:45,066
Is that you?!
135
00:09:52,592 --> 00:09:54,126
Okay.
136
00:09:54,210 --> 00:09:55,844
Ha ha, very funny.
137
00:10:04,804 --> 00:10:06,021
What the hell?
138
00:10:17,283 --> 00:10:19,067
Oh!
139
00:11:35,677 --> 00:11:36,978
Dean?
140
00:11:40,015 --> 00:11:41,249
Yeah?
141
00:11:41,316 --> 00:11:42,850
This thing's humming.
142
00:11:42,901 --> 00:11:44,769
Hmm.
143
00:11:44,886 --> 00:11:47,054
Wait.
144
00:11:47,105 --> 00:11:50,191
That anatomy dummy you were
molesting at the lab.
145
00:11:50,242 --> 00:11:51,359
Excuse me?
146
00:11:51,410 --> 00:11:53,494
What if that's what
this is about?
147
00:11:53,561 --> 00:11:55,863
What exactly
are you accusing me of?
148
00:11:55,914 --> 00:11:57,164
I don't mean that.
149
00:11:57,232 --> 00:11:58,950
I mean, there was
an anatomy dummy there,
150
00:11:59,034 --> 00:12:01,285
and here...
151
00:12:01,353 --> 00:12:04,005
You're joking.
152
00:12:05,073 --> 00:12:06,374
You're not joking.
153
00:12:06,425 --> 00:12:07,792
Okay, uh, so, what,
154
00:12:07,876 --> 00:12:11,045
we've got -- we've got
a bunch of killer dolls
155
00:12:11,096 --> 00:12:13,347
like...Chucky?
156
00:12:13,415 --> 00:12:15,433
I mean, come on,
that's -- that's just...
157
00:12:17,419 --> 00:12:18,719
...Friggin' creepy.
158
00:12:19,972 --> 00:12:21,889
I mean, if ghosts
can possess humans
159
00:12:21,940 --> 00:12:24,591
and -- and move objects,
why can't they possess this?
160
00:12:26,713 --> 00:12:27,880
I suppose.
161
00:12:27,964 --> 00:12:29,381
But riddle me this,
bat boy --
162
00:12:29,466 --> 00:12:32,051
ghosts aren't exactly known
for hopping county lines, right?
163
00:12:32,135 --> 00:12:34,202
True.
164
00:12:34,254 --> 00:12:35,838
This one hits up a college
165
00:12:35,889 --> 00:12:38,257
and now a factory,
what, three towns over?
166
00:12:38,341 --> 00:12:39,425
Doesn't add up.
167
00:12:41,061 --> 00:12:43,395
So we dig.
168
00:12:44,898 --> 00:12:47,232
Over there.
169
00:12:49,903 --> 00:12:52,655
I don't like the way
Kim Cattrall's lookin' at me.
170
00:12:59,896 --> 00:13:03,248
Well, this dead guy's as squeaky
clean as the last dead guy.
171
00:13:03,333 --> 00:13:06,118
I can't find a speck of dirt
on him. You?
172
00:13:06,186 --> 00:13:07,503
Nothing.
173
00:13:09,623 --> 00:13:10,923
Hmm.
174
00:13:11,007 --> 00:13:12,541
Well, here's a speck.
175
00:13:14,461 --> 00:13:18,681
Uh, seamstress named Rose Brown
went missing over a year ago.
176
00:13:18,748 --> 00:13:20,415
Uh, cops just gave up
on her.
177
00:13:20,467 --> 00:13:23,752
Last seen at the factory,
presumed dead.
178
00:13:23,803 --> 00:13:26,472
Survived by sister Isabel.
179
00:13:26,556 --> 00:13:29,525
50 bucks --
vengeful spirit.
180
00:13:29,592 --> 00:13:30,893
Pay sis a visit?
181
00:13:32,696 --> 00:13:34,229
All right.
182
00:13:40,904 --> 00:13:42,154
Answer it.
183
00:13:51,665 --> 00:13:53,215
Lisa?
184
00:13:53,282 --> 00:13:54,333
Finally.
185
00:13:54,417 --> 00:13:55,834
I've been calling.
186
00:13:55,919 --> 00:13:57,619
Ben?
187
00:13:57,671 --> 00:13:59,021
What are you --
something's wrong with mom.
188
00:14:02,125 --> 00:14:03,892
What are you
talking about?
189
00:14:03,960 --> 00:14:06,795
It's bad, Dean.
Define "bad."
190
00:14:06,846 --> 00:14:09,098
I-I don't know.
S-she won't talk to me.
191
00:14:09,149 --> 00:14:10,983
- All right, put her on the phone.
- She won't come to the phone.
192
00:14:13,737 --> 00:14:15,804
Ben, get your mom
and put her on the phone.
193
00:14:15,855 --> 00:14:17,773
I-I-I can't.
Her door's locked.
194
00:14:17,841 --> 00:14:19,358
She barely gets out of bed.
195
00:14:19,426 --> 00:14:20,976
I'm not kidding.
196
00:14:21,027 --> 00:14:22,878
Please just --
just come help me.
197
00:14:22,946 --> 00:14:24,479
I-I don't know
what to do.
198
00:14:24,531 --> 00:14:26,331
All right,
let me call you back.
199
00:14:26,416 --> 00:14:28,100
Dean --
five minutes.
200
00:14:31,788 --> 00:14:33,655
Come on, man,
I-I can't just leave.
201
00:14:33,707 --> 00:14:34,923
Dude, you got to leave.
202
00:14:34,991 --> 00:14:37,126
Yeah, but we're talking
life or death here.
203
00:14:37,177 --> 00:14:39,294
Right. I can handle it
for 24 hours, Dean.
204
00:14:39,345 --> 00:14:41,163
I get
you want to bury it.
205
00:14:41,214 --> 00:14:43,132
But I had to deal with my past year.
You got to deal with yours.
206
00:14:43,183 --> 00:14:44,967
Oh, yeah, and that worked
so great for you.
207
00:14:45,018 --> 00:14:46,635
Come on.
208
00:14:51,775 --> 00:14:53,559
So, you and Rose
were close, huh?
209
00:14:53,643 --> 00:14:54,693
Very.
210
00:14:54,778 --> 00:14:56,979
Our parents died
when we were little,
211
00:14:57,030 --> 00:14:58,564
so we had each other.
212
00:14:58,681 --> 00:15:00,282
What was she like?
213
00:15:00,349 --> 00:15:02,901
Um, kind...
214
00:15:02,986 --> 00:15:04,870
Giving.
215
00:15:04,954 --> 00:15:08,157
She had the biggest heart.
216
00:15:08,208 --> 00:15:10,959
But people
gave her a hard time.
217
00:15:11,027 --> 00:15:11,977
How come?
218
00:15:12,045 --> 00:15:15,330
She was shy,
a little awkward.
219
00:15:15,381 --> 00:15:18,200
I guess that made her
an easy target.
220
00:15:18,251 --> 00:15:20,252
I feel like I've been
defending her my whole life.
221
00:15:20,336 --> 00:15:21,920
I'm sure
she appreciated it.
222
00:15:22,005 --> 00:15:25,574
Well, it went both ways.
223
00:15:25,642 --> 00:15:28,427
She did more for me
than anybody else ever could.
224
00:15:28,511 --> 00:15:30,763
I just miss her.
225
00:15:34,067 --> 00:15:36,268
Um, may I?
226
00:15:36,352 --> 00:15:37,686
Sure. Please.
227
00:15:43,860 --> 00:15:47,830
Oh, it's a company Christmas
party a couple years back.
228
00:15:49,249 --> 00:15:51,750
Wait, you work
at Salzman & Sons, too?
229
00:15:51,835 --> 00:15:55,287
Well, everybody
works at the factory.
230
00:15:55,371 --> 00:15:57,756
That's Rose.
231
00:16:06,716 --> 00:16:08,100
Dean, hey, get this.
232
00:16:08,184 --> 00:16:09,751
That college janitor?
233
00:16:09,803 --> 00:16:12,971
He worked at the factory, too,
until last year.
234
00:16:13,056 --> 00:16:15,307
Apparently, he quit right after
Rose's disappearance.
235
00:16:15,391 --> 00:16:18,060
So fair bet something happened
to that girl around that factory,
236
00:16:18,111 --> 00:16:19,928
so let's call that joint
ground zero.
237
00:16:19,979 --> 00:16:21,613
Right, but it still
doesn't explain
238
00:16:21,698 --> 00:16:24,266
how a ghost ended up at
a college in another zip code.
239
00:16:24,317 --> 00:16:25,901
It's not like
she hopped the blue line.
240
00:16:25,952 --> 00:16:27,152
I'm headed
to the factory now.
241
00:16:27,237 --> 00:16:28,787
I'll call when I get
the whole scoop on Rose.
242
00:16:46,806 --> 00:16:48,307
So, how long have you been here
with the company?
243
00:16:48,374 --> 00:16:50,309
I've been here
about three years now.
244
00:16:54,013 --> 00:16:56,565
I'm sorry,
w-what's this got to do with me?
245
00:16:58,651 --> 00:17:01,069
Relax.
Just a routine questioning.
246
00:17:01,137 --> 00:17:02,804
Oh. Okay.
247
00:17:02,856 --> 00:17:05,257
Uh, did you
know Rose Brown?
248
00:17:07,260 --> 00:17:08,694
Uh...
249
00:17:08,778 --> 00:17:10,195
Maybe.
250
00:17:11,531 --> 00:17:15,017
Uh, the name
sounds kind of familiar.
251
00:17:17,820 --> 00:17:20,372
She was a seamstress here.
252
00:17:20,440 --> 00:17:22,257
She went missing
about a year ago.
253
00:17:22,325 --> 00:17:24,293
Here.
254
00:17:24,344 --> 00:17:25,627
You mind taking a look?
255
00:17:29,498 --> 00:17:31,466
Uh, yeah, I s--
I saw her around.
256
00:17:35,688 --> 00:17:37,539
Anything you can tell me
about her that might help?
257
00:17:39,659 --> 00:17:43,011
Look, I'd love to help,
258
00:17:43,079 --> 00:17:45,430
but I don't know anything.
259
00:17:45,531 --> 00:17:48,200
And, uh, I'm about to be
late back from break, so --
260
00:17:48,284 --> 00:17:49,484
You seem nervous, Jonny.
261
00:17:53,907 --> 00:17:55,824
Well
262
00:17:55,875 --> 00:18:00,078
those guys that died
were my friends.
263
00:18:00,163 --> 00:18:01,964
O-of course
I'm gonna be upset.
264
00:18:02,031 --> 00:18:03,765
I didn't say upset.
I said nervous.
265
00:18:08,671 --> 00:18:10,339
Here.
266
00:18:12,976 --> 00:18:15,177
In case
you remember anything.
267
00:18:39,402 --> 00:18:41,036
Dean,
what are you doing here?
268
00:18:41,087 --> 00:18:44,423
Well,
you look absolutely fine.
269
00:18:44,507 --> 00:18:46,792
What's going on?
270
00:18:49,412 --> 00:18:51,246
We've been "parent trapped."
271
00:18:51,297 --> 00:18:52,331
What?
272
00:18:52,398 --> 00:18:53,799
Ben sent out a 911.
273
00:18:53,883 --> 00:18:55,350
Why would he do that?
274
00:18:55,418 --> 00:18:57,052
You're going
on a date, huh?
275
00:19:01,224 --> 00:19:02,507
Come in.
276
00:19:12,735 --> 00:19:14,152
You want to sit down?
277
00:19:14,237 --> 00:19:16,154
Not so much.
278
00:19:18,458 --> 00:19:19,741
So, who's the guy?
279
00:19:24,163 --> 00:19:26,081
"Who's the guy?"
280
00:19:27,783 --> 00:19:29,134
His name is Matt.
281
00:19:29,218 --> 00:19:30,335
He's a doctor.
282
00:19:30,420 --> 00:19:32,738
Oh, Dr. Matt.
283
00:19:32,805 --> 00:19:34,423
How respectable.
284
00:19:34,474 --> 00:19:36,308
Really? That's how
this is gonna be?
285
00:19:39,846 --> 00:19:41,146
Look, I-I --
286
00:19:41,230 --> 00:19:42,764
I called you six times,
Dean.
287
00:19:42,815 --> 00:19:44,132
And I almost called you back
about 100.
288
00:19:44,183 --> 00:19:45,183
Good to know.
289
00:19:45,268 --> 00:19:46,651
Lis, Ben called me.
290
00:19:46,736 --> 00:19:48,520
I dropped everything
and ran.
291
00:19:48,604 --> 00:19:50,405
If you want to know
if I care --
292
00:19:50,473 --> 00:19:51,406
doesn't help me.
293
00:19:51,477 --> 00:19:52,711
What do you want from me?
294
00:19:52,779 --> 00:19:54,062
I'm not
asking for anything.
295
00:19:54,130 --> 00:19:55,164
Well, then
ask for something!
296
00:19:57,684 --> 00:19:59,467
Um...
297
00:19:59,519 --> 00:20:00,402
Go to your room!
Go to your room!
298
00:20:13,333 --> 00:20:17,002
You know, I...I can't.
299
00:20:17,070 --> 00:20:19,705
Ask for something.
300
00:20:21,541 --> 00:20:23,592
I know what I want.
301
00:20:23,659 --> 00:20:25,260
But I can't have it --
302
00:20:25,328 --> 00:20:28,496
not how you live.
303
00:20:28,548 --> 00:20:32,634
My phone rings, I think --
tiny chance it's you,
304
00:20:32,685 --> 00:20:35,637
big chance it's Sam calling
to tell me you're dead.
305
00:20:35,688 --> 00:20:37,806
- Lis...
- No, don't.
306
00:20:37,857 --> 00:20:42,527
Don't apologize
or anything.
307
00:20:42,612 --> 00:20:45,030
It's just...
308
00:20:45,114 --> 00:20:47,182
It's just I get to this place
where I'm okay,
309
00:20:47,233 --> 00:20:48,850
and then you show up
at our door.
310
00:20:48,902 --> 00:20:50,485
You keep doing that,
311
00:20:50,536 --> 00:20:53,839
every time I think
I'm never gonna see you again.
312
00:20:53,907 --> 00:20:56,458
I'm trying
to get over you.
313
00:20:58,244 --> 00:20:59,745
What are you
trying to do?
314
00:21:01,798 --> 00:21:03,765
What do you want
from us, Dean?
315
00:21:22,051 --> 00:21:24,903
Why am I flipping out?!
316
00:21:24,988 --> 00:21:27,022
I-I don't know,
maybe 'cause of the feds!
317
00:21:27,073 --> 00:21:29,024
Maybe 'cause Dave and Steve
are freaking dead.
318
00:21:31,110 --> 00:21:34,062
Look -- no. No.
319
00:21:34,113 --> 00:21:35,781
Just...call me later.
320
00:22:06,472 --> 00:22:08,122
Come on.
321
00:22:11,477 --> 00:22:13,761
What's going on?
322
00:22:16,565 --> 00:22:19,184
That was a ghost trying
to kill you for being a dick.
323
00:22:19,268 --> 00:22:20,018
What?
324
00:22:21,970 --> 00:22:23,304
You know what?
325
00:22:23,355 --> 00:22:25,507
You're lucky you are
the most suspicious interview
326
00:22:25,508 --> 00:22:26,775
of all time.
327
00:22:26,992 --> 00:22:29,810
I figured something like this
would happen.
328
00:22:29,862 --> 00:22:31,529
Figured something like what
would happen?
329
00:22:31,597 --> 00:22:33,865
Buddy, look, I don't have time
for the big speech, all right?
330
00:22:33,949 --> 00:22:35,950
So, brass tacks --
331
00:22:36,001 --> 00:22:37,218
Rose is back.
332
00:22:37,286 --> 00:22:39,120
That's crazy!
333
00:22:39,171 --> 00:22:41,206
Look, you're gonna end up
like your friends
334
00:22:41,290 --> 00:22:43,324
unless you tell me
what you did to Rose.
335
00:22:46,879 --> 00:22:49,230
Do you want me to help you
or not?
336
00:22:55,221 --> 00:22:56,688
It was just
a stupid joke.
337
00:22:56,772 --> 00:22:59,224
You know, I mean, you --
you -- you play jokes.
338
00:22:59,308 --> 00:23:01,259
We didn't think
it was that big of a deal.
339
00:23:03,345 --> 00:23:05,630
What did you do?
340
00:23:09,201 --> 00:23:11,402
We made Rose think
she had a secret admirer.
341
00:23:24,300 --> 00:23:27,252
I don't think the girl had ever
been asked out in her life.
342
00:23:27,319 --> 00:23:30,889
Honestly, we just thought
she was kind of pathetic...
343
00:23:38,063 --> 00:23:39,647
...So we knew
she'd take the bait.
344
00:23:53,395 --> 00:23:55,697
She was so excited.
345
00:24:01,287 --> 00:24:03,454
The poor girl
never saw it coming.
346
00:24:19,805 --> 00:24:22,023
Look, Rose,
I think he likes you.
347
00:24:23,275 --> 00:24:25,026
It was mean.
348
00:24:25,093 --> 00:24:27,278
But you know how it is when
a group of guys get together.
349
00:24:27,363 --> 00:24:28,479
They --
they act like jackasses.
350
00:24:30,115 --> 00:24:32,266
Aw, don't be like that.
351
00:24:32,318 --> 00:24:34,935
Come on, Rosey,
it's just a joke!
352
00:24:38,774 --> 00:24:41,125
Go to hell.
353
00:24:41,210 --> 00:24:42,994
It happened so fast...
354
00:24:43,078 --> 00:24:45,780
Hey, take a joke, Rosey.
355
00:24:45,848 --> 00:24:47,065
Seriously.
356
00:24:55,290 --> 00:24:57,642
We didn't mean
for it to happen.
357
00:24:59,678 --> 00:25:02,146
And then
it was too late.
358
00:25:07,820 --> 00:25:10,104
What are you doing?
I'm calling the cops.
359
00:25:10,155 --> 00:25:12,223
Are you crazy?
It was an accident.
360
00:25:12,291 --> 00:25:14,575
We tricked her here.
I grabbed her.
361
00:25:14,643 --> 00:25:16,611
That's involuntary
manslaughter at least,
362
00:25:16,662 --> 00:25:18,196
and that's if they even
believe us.
363
00:25:18,280 --> 00:25:19,947
You understand?
364
00:25:19,999 --> 00:25:22,700
Steve said there was
only one option.
365
00:25:28,156 --> 00:25:30,124
I wish I could
take it all back.
366
00:25:30,175 --> 00:25:31,592
I'm sure you do.
367
00:25:31,660 --> 00:25:33,211
I didn't kill her.
368
00:25:33,295 --> 00:25:34,629
Okay.
369
00:25:34,680 --> 00:25:35,880
Look me in the eyes
370
00:25:35,964 --> 00:25:37,515
and tell me
none of it's on you.
371
00:25:42,170 --> 00:25:45,473
Look, I'm not saying
you deserve to die.
372
00:25:46,775 --> 00:25:48,443
I can help you.
373
00:25:48,510 --> 00:25:49,694
How?
374
00:25:49,778 --> 00:25:52,179
You have to tell me
where she's buried.
375
00:25:52,231 --> 00:25:54,449
In the woods,
376
00:25:54,516 --> 00:25:56,300
a clearing
off Canyon Run Road.
377
00:25:58,654 --> 00:26:00,272
No, no, no, no. You're not going anywhere.
But I --
378
00:26:00,360 --> 00:26:02,328
you need to stay inside the salt line
until I tell you you're safe.
379
00:26:04,992 --> 00:26:08,411
You just want me
to stand here all night?!
380
00:26:08,676 --> 00:26:10,895
Consider it
getting off easy.
381
00:26:27,662 --> 00:26:29,129
Well, that's ridiculous.
382
00:26:29,197 --> 00:26:30,714
Plants could never
kill a zombie.
383
00:26:30,799 --> 00:26:33,133
You think
I'm gonna say "I'm sorry"?
384
00:26:33,201 --> 00:26:34,752
And why would I think that?
385
00:26:34,836 --> 00:26:36,554
Because you lied
to get me here?
386
00:26:36,638 --> 00:26:38,255
It was an emergency.
387
00:26:38,323 --> 00:26:40,707
A date's
not an emergency, Ben.
388
00:26:40,759 --> 00:26:43,043
It is
if it's the third one.
389
00:26:43,094 --> 00:26:45,262
I watch TV.
I know what that means.
390
00:27:00,161 --> 00:27:02,997
Well,
your mom's a grown-up.
391
00:27:03,064 --> 00:27:04,949
She gets to go out.
392
00:27:05,033 --> 00:27:06,667
Why won't you come home?
393
00:27:06,734 --> 00:27:09,503
Can't you just say "I'm sorry"
and then come back?
394
00:27:11,706 --> 00:27:12,923
I'm sorry. I can't.
395
00:27:13,008 --> 00:27:14,074
Can't or won't?
396
00:27:14,125 --> 00:27:15,593
Both.
397
00:27:15,677 --> 00:27:18,128
- So, you hate mom now?
- What? No, come on.
398
00:27:18,213 --> 00:27:20,130
- So it's me.
- Ben, stop it.
399
00:27:20,215 --> 00:27:21,599
Whatever I did, I'm sorry.
400
00:27:21,683 --> 00:27:24,351
Listen to me.
401
00:27:24,419 --> 00:27:26,186
You didn't do anything.
402
00:27:26,254 --> 00:27:28,305
You understand that?
403
00:27:30,692 --> 00:27:34,428
Look,
one day you'll, uh...
404
00:27:34,496 --> 00:27:36,113
You'll get this
when you're older.
405
00:27:36,197 --> 00:27:37,898
Don't talk to me
like I'm six.
406
00:27:40,318 --> 00:27:41,485
Okay, fine.
407
00:27:45,106 --> 00:27:48,292
It's like this, then.
408
00:27:48,376 --> 00:27:50,744
Just 'cause
you love someone
409
00:27:50,795 --> 00:27:54,882
doesn't mean you should stick
around and screw up their life.
410
00:27:54,949 --> 00:27:57,401
So I can't be here.
411
00:27:57,469 --> 00:27:59,803
You think something
will follow you home?
412
00:28:01,940 --> 00:28:05,259
No.
413
00:28:05,310 --> 00:28:08,646
No, I don't,
414
00:28:08,730 --> 00:28:10,347
that can't sit
at your dinner table.
415
00:28:10,432 --> 00:28:12,632
And if I stayed,
416
00:28:12,684 --> 00:28:15,102
you'd end up
just like me.
417
00:28:16,438 --> 00:28:19,823
Why do you say it
like you're so...bad?
418
00:28:21,409 --> 00:28:23,527
Well, trust me, I'm not someone
you want to aim to be.
419
00:28:23,611 --> 00:28:25,245
- Don't I get a vote?
- No, you don't.
420
00:28:27,148 --> 00:28:28,782
I'm sorry, Ben.
421
00:28:28,850 --> 00:28:30,501
But, see,
this way you got a shot
422
00:28:30,568 --> 00:28:32,169
at living
whatever life you want.
423
00:28:32,253 --> 00:28:34,238
You know, pick one.
424
00:28:34,305 --> 00:28:36,507
Pick five.
425
00:28:36,591 --> 00:28:40,461
'Cause with me,
there's just the one road.
426
00:28:40,512 --> 00:28:42,963
- You're a liar, Dean.
- Excuse me?
427
00:28:43,014 --> 00:28:44,598
You say
family's so important,
428
00:28:44,666 --> 00:28:47,167
but -- but what do you call
people who -- who care for you,
429
00:28:47,218 --> 00:28:50,554
who love you
even when you're a dick?
430
00:28:50,638 --> 00:28:52,923
You know you're walking out
on your family, right?
431
00:29:29,761 --> 00:29:33,063
All right, it's over.
You're safe.
432
00:29:33,148 --> 00:29:34,214
And, Jonny?
433
00:29:34,265 --> 00:29:36,900
Look at this
as a new beginning.
434
00:29:36,985 --> 00:29:39,570
Lot of chances
not to be a jackass.
435
00:30:51,626 --> 00:30:56,847
♪ Ooh, ooh, love hurts ♪
436
00:31:18,002 --> 00:31:19,369
Jenny?
437
00:31:19,454 --> 00:31:22,840
Hon...We're leaving...
438
00:31:22,924 --> 00:31:25,158
Tonight.
439
00:31:25,210 --> 00:31:28,161
So, pack up.
Just the essentials.
440
00:31:28,213 --> 00:31:32,633
♪ Love is just a lie ♪
441
00:31:32,684 --> 00:31:36,103
All I want is for us
to move on with our lives.
442
00:31:36,171 --> 00:31:38,055
I love you.
443
00:31:38,139 --> 00:31:40,407
You know that.
444
00:31:40,475 --> 00:31:43,477
It's been...
445
00:31:43,528 --> 00:31:45,729
It's been really hard, Jen.
446
00:31:45,797 --> 00:31:51,351
♪ Ooh, ooh-ooh, love hurts ♪
447
00:31:51,402 --> 00:31:56,456
♪ ooh, ooh-oooooh ♪
448
00:32:24,058 --> 00:32:25,675
This is Dean's
other other cell,
449
00:32:25,726 --> 00:32:27,176
so you must know what to do.
450
00:32:27,228 --> 00:32:28,311
Hey, it's not over.
451
00:32:28,362 --> 00:32:30,280
Burning the remains
didn't stop her.
452
00:32:30,347 --> 00:32:32,515
She's got to be
hooked to something else.
453
00:32:32,566 --> 00:32:34,317
I'm gonna head
to the sister's now.
454
00:32:34,368 --> 00:32:35,518
Call me.
455
00:32:43,461 --> 00:32:46,446
So, um, this is it?
456
00:32:46,514 --> 00:32:50,333
I gave most of her clothes
to the Goodwill.
457
00:32:50,384 --> 00:32:52,252
She didn't have much.
458
00:32:52,320 --> 00:32:54,337
Those yours?
459
00:32:54,388 --> 00:32:56,056
Yeah.
460
00:32:56,140 --> 00:32:58,141
- Are you in school?
- Mm-hmm, yeah.
461
00:32:58,208 --> 00:32:59,909
- Where?
- Uh, Great Falls.
462
00:33:06,183 --> 00:33:07,484
So let me guess...
463
00:33:08,903 --> 00:33:13,056
Um, you were at the chem lab
and the factory this week.
464
00:33:14,757 --> 00:33:15,962
Well, yeah.
465
00:33:18,329 --> 00:33:23,249
Did you happen to stop by a bar
called McOwen's last night?
466
00:33:23,334 --> 00:33:25,585
Everybody from the factory
goes there.
467
00:33:25,670 --> 00:33:29,756
I stop in
maybe three times a week.
468
00:33:29,840 --> 00:33:31,624
Why?
469
00:33:34,261 --> 00:33:37,013
That's it.
470
00:33:37,081 --> 00:33:39,382
- So this is all about you.
- What? What is?
471
00:33:39,450 --> 00:33:43,353
The murders -- your coworkers,
your college janitor.
472
00:33:43,362 --> 00:33:45,346
What, you -- you think I
could do something like that?!
473
00:33:45,394 --> 00:33:46,454
No, no, no, no, no.
474
00:33:46,501 --> 00:33:48,085
But -- but I think
you're at the center.
475
00:33:49,727 --> 00:33:51,061
Me? How?
476
00:33:51,112 --> 00:33:53,429
What are you wearing of Rose's?
A ring? A bracelet?
477
00:33:53,481 --> 00:33:55,815
- Her baby teeth in a locket? What?
- You're scaring me.
478
00:33:55,900 --> 00:33:56,784
Just think, please.
479
00:33:56,798 --> 00:33:58,882
What -- what do you have of Rose
that you carry with you?
I-I'm...
480
00:34:01,922 --> 00:34:03,156
What?
481
00:34:05,409 --> 00:34:07,911
Well, the only thing I have
of hers is a part of me.
482
00:34:09,330 --> 00:34:11,831
When I was 16, she gave me
one of her kidneys.
483
00:34:11,916 --> 00:34:14,000
Her kidney?
484
00:34:14,085 --> 00:34:15,218
Yeah.
485
00:34:15,285 --> 00:34:16,469
You're kidding.
486
00:34:16,554 --> 00:34:18,021
Will you please tell me
what this is about?
487
00:34:18,089 --> 00:34:20,640
Yeah. Um...
488
00:34:20,725 --> 00:34:22,909
But I'm gonna need you
to come with me.
489
00:34:40,989 --> 00:34:42,207
So, that the girl
with the haunted kidney?
490
00:34:42,254 --> 00:34:43,987
Yeah.
491
00:34:44,071 --> 00:34:45,621
Well, just when you think
you seen it all.
Right.
492
00:34:46,775 --> 00:34:47,875
What do you want to do?
493
00:34:47,943 --> 00:34:49,077
Can't exactly
burn the thing.
494
00:34:49,079 --> 00:34:49,913
I mean,
she kind of needs it.
495
00:34:49,929 --> 00:34:51,267
Well, she can't just
walk around with it, Dean.
496
00:34:51,279 --> 00:34:52,263
The spirit's attached.
497
00:34:52,339 --> 00:34:54,618
It's gonna use her to get close
to anyone it wants revenge on.
498
00:34:55,048 --> 00:34:56,132
It's not gonna
stop killing.
499
00:34:56,175 --> 00:34:57,725
Okay, so what are you suggesting,
that we cut it out of her?
500
00:34:57,793 --> 00:34:59,143
And then what?
501
00:34:59,228 --> 00:35:02,263
Leave her in a tub of ice
with a phone taped to her hand?
502
00:35:02,314 --> 00:35:03,631
Maybe we should
call Dr. Robert.
503
00:35:03,682 --> 00:35:04,982
Might have some leads
on some
504
00:35:05,067 --> 00:35:06,634
non-haunted, black-market
replacement kidneys.
505
00:35:06,685 --> 00:35:08,319
He works
out of a butcher shop.
506
00:35:08,404 --> 00:35:10,321
It's pretty clean.
You'd be surprised.
507
00:35:10,406 --> 00:35:11,989
No. I think
we have to go hoodoo.
508
00:35:12,074 --> 00:35:14,409
- Hoodoo?
- Yeah, hoodoo.
509
00:35:14,476 --> 00:35:16,077
That's more of a band-aid,
not really a cure.
510
00:35:16,144 --> 00:35:17,328
It buys us a minute.
511
00:35:17,413 --> 00:35:18,996
All right,
Louisiana it is.
512
00:35:19,081 --> 00:35:20,748
Voodoo?!
513
00:35:20,816 --> 00:35:23,167
What the hell
are you talking about?
514
00:35:23,252 --> 00:35:24,335
Actually, it's "hoodoo."
515
00:35:24,420 --> 00:35:25,653
It's a little different.
516
00:35:25,704 --> 00:35:27,622
- Hold on, Isabel.
- You're not Feds.
517
00:35:27,673 --> 00:35:29,924
Just let us explain.
518
00:35:29,991 --> 00:35:32,093
No.
519
00:35:32,160 --> 00:35:34,212
No way.
520
00:35:34,296 --> 00:35:35,296
That's impossible.
521
00:35:35,347 --> 00:35:38,516
No, no, no, no, no, no.
522
00:35:38,600 --> 00:35:41,052
She possesses sex dolls!
This -- this is not a sex doll!
523
00:35:43,505 --> 00:35:44,889
Hey, you leave
my baby alone!
524
00:35:44,973 --> 00:35:45,990
She's got
nothing to do with this!
525
00:35:47,776 --> 00:35:49,477
Go, go, go, go, go!
526
00:35:51,613 --> 00:35:53,815
Okay, here, here, here.
Get in.
527
00:36:08,923 --> 00:36:11,123
Son of a bitch!
528
00:36:15,871 --> 00:36:16,871
I'm so sorry, baby.
529
00:36:28,600 --> 00:36:31,018
Okay.
530
00:36:32,604 --> 00:36:33,688
You all right?
531
00:36:33,739 --> 00:36:35,189
Yeah. Yeah, I'm good.
You guys?
532
00:36:35,240 --> 00:36:36,440
Yeah.
533
00:36:37,893 --> 00:36:40,060
Yeah, I'm...
534
00:36:45,868 --> 00:36:47,618
Isabel?
535
00:36:47,703 --> 00:36:49,537
Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
536
00:37:10,368 --> 00:37:13,637
I'm sorry.
537
00:37:13,905 --> 00:37:16,690
I didn't mean for this.
538
00:37:51,223 --> 00:37:53,224
How's it look?
539
00:37:54,810 --> 00:37:57,812
Well, considering she got
carjacked by poltergeist,
540
00:37:57,880 --> 00:37:59,848
could be worse.
541
00:38:01,317 --> 00:38:04,185
I mean, what exactly
did we do back there, Sam?
542
00:38:06,706 --> 00:38:09,274
Yeah, I'm not putting it
in the win column, either.
543
00:38:09,358 --> 00:38:10,859
We saved a few dicks,
544
00:38:10,910 --> 00:38:12,977
a-a-and we killed
an innocent girl.
545
00:38:15,314 --> 00:38:17,082
I got a heartbroken kid
546
00:38:17,166 --> 00:38:19,918
and a woman
who's so pissed at me...
547
00:38:19,985 --> 00:38:22,403
I see what you mean
about facing your past.
548
00:38:22,455 --> 00:38:23,905
It's, uh
549
00:38:23,956 --> 00:38:26,024
It's awesome. Thanks.
Dean.
550
00:38:26,092 --> 00:38:28,727
- I mean, all we do is make a mess.
- That's not true.
551
00:38:28,970 --> 00:38:32,389
We do save lives,
now and again.
552
00:38:35,760 --> 00:38:37,126
Yeah, I guess.
553
00:38:37,178 --> 00:38:38,461
I'm just...
554
00:38:38,512 --> 00:38:40,513
I'm just tired
of all the bad luck, you know?
555
00:38:40,598 --> 00:38:42,298
Well, you know,
number one,
556
00:38:42,350 --> 00:38:44,935
bad luck is kind of
in the job description.
557
00:38:45,002 --> 00:38:46,903
And two,
it's not all bad.
558
00:38:46,971 --> 00:38:48,405
Really. Look at me.
559
00:38:48,472 --> 00:38:50,974
I mean, at least
Satan's left the building.
560
00:38:51,042 --> 00:38:53,276
Yeah.
561
00:38:53,327 --> 00:38:54,828
It's the little things.
562
00:38:57,114 --> 00:39:00,617
And I have a soul
because of you.
563
00:39:00,668 --> 00:39:02,002
I never thanked you
for that, did I?
564
00:39:03,588 --> 00:39:04,871
Ah, it's all good, man.
565
00:39:04,956 --> 00:39:05,839
Well, thanks.
566
00:39:07,758 --> 00:39:09,325
You'd have done the same
for me.
567
00:39:09,377 --> 00:39:10,460
I mean it.
568
00:39:12,513 --> 00:39:16,833
Look, we keep our heads down,
keep swinging.
569
00:39:16,884 --> 00:39:20,136
We'll lose some.
Hopefully, we'll win more.
570
00:39:20,187 --> 00:39:22,505
And...
571
00:39:22,556 --> 00:39:24,140
I don't know.
572
00:39:24,191 --> 00:39:27,527
Anyway,
for what it's worth,
573
00:39:27,612 --> 00:39:28,678
I got your back.
574
00:39:30,948 --> 00:39:32,949
Yeah, I know.
575
00:39:42,593 --> 00:39:46,093
== sync by elderman ==
== corrections by elderman ==
== www.addic7ed.com ==