1 00:00:03,842 --> 00:00:05,226 You finally had a family. 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,223 You were building something. 3 00:00:07,274 --> 00:00:08,825 It's as close to happiness 4 00:00:08,892 --> 00:00:10,276 as I've ever seen a hunter get. 5 00:00:10,361 --> 00:00:12,228 Dean? 6 00:00:12,279 --> 00:00:13,780 Ben, just stay there. I thought I heard you -- 7 00:00:13,864 --> 00:00:14,998 I said stay back! 8 00:00:17,701 --> 00:00:19,369 Ben won't even talk about it. 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,838 This is the worst time in the universe to talk. 10 00:00:21,905 --> 00:00:23,123 Can we do this later? 11 00:00:23,207 --> 00:00:26,009 You shoved my kid, Dean. How about we do this now? 12 00:00:26,076 --> 00:00:28,344 - But you and Ben -- - Me and Ben can't be in this with you. 13 00:00:30,181 --> 00:00:32,915 Lucifer's cage. Sam's soul is stuck in that box. 14 00:00:33,105 --> 00:00:34,305 Nasty, those memories. 15 00:00:36,231 --> 00:00:37,181 You don't want to know what they'll do to him. 16 00:00:37,232 --> 00:00:40,601 - Don't do this. - Don't scratch the wall. 17 00:00:42,604 --> 00:00:45,389 Death didn't just shove your soul back in, okay? 18 00:00:45,440 --> 00:00:47,325 He put up the great wall of Sam 19 00:00:47,392 --> 00:00:49,360 between you and the things that you don't remember. 20 00:00:49,411 --> 00:00:52,062 And trust me when I say that the things you don't know could kill you. 21 00:00:54,065 --> 00:00:55,616 Sammy? 22 00:00:55,701 --> 00:00:57,702 Sammy?! 23 00:00:57,753 --> 00:00:59,537 Sammy, talk to me! 24 00:01:10,349 --> 00:01:11,248 Sam? 25 00:01:13,935 --> 00:01:16,270 Sam. 26 00:01:16,355 --> 00:01:18,922 S-Sam? 27 00:01:22,927 --> 00:01:24,028 Oh, come on. 28 00:01:24,095 --> 00:01:25,980 Sammy! 29 00:01:27,983 --> 00:01:29,483 Come on, come on. 30 00:01:32,571 --> 00:01:33,788 Come on, damn it. 31 00:01:42,964 --> 00:01:44,131 Hey, hey, hey, you with me? 32 00:01:46,385 --> 00:01:48,586 Okay. 33 00:01:48,637 --> 00:01:51,005 Come on. Come on, got to get you out of here. 34 00:02:54,653 --> 00:02:57,071 What the... 35 00:03:06,882 --> 00:03:08,466 Who's there?! 36 00:03:33,237 --> 00:03:37,172 ♪ Supernatural 6x14 ♪ Mannequin 3: The Reckoning Original Air Date on February 18, 2011 37 00:03:37,195 --> 00:03:41,130 == sync by elderman == == corrections by elderman == == www.addic7ed.com == 38 00:03:59,434 --> 00:04:02,252 How you feel? 39 00:04:02,303 --> 00:04:05,188 Like I got hit by a...planet. 40 00:04:05,256 --> 00:04:08,525 Well, lucky for you, I'm a doctor. 41 00:04:08,592 --> 00:04:10,811 I got Joe, grub, and... 42 00:04:12,196 --> 00:04:13,563 What are they? 43 00:04:13,614 --> 00:04:14,898 Effective. 44 00:04:16,934 --> 00:04:18,118 I'm okay. Thanks. 45 00:04:18,936 --> 00:04:20,120 Suit yourself. 46 00:04:22,490 --> 00:04:24,074 So, how long was I out, again? 47 00:04:24,125 --> 00:04:27,077 I'm telling you, like two or three minutes. 48 00:04:27,128 --> 00:04:28,778 Why, what'd it feel like to you? 49 00:04:28,830 --> 00:04:31,665 About a week, give or take. 50 00:04:34,168 --> 00:04:36,219 You want to talk about it? 51 00:04:38,256 --> 00:04:39,306 "It"? 52 00:04:39,390 --> 00:04:40,724 Yeah, whatever that was. 53 00:04:40,791 --> 00:04:42,909 I mean, it was like you were freakin' electrocuted. 54 00:04:49,517 --> 00:04:52,903 Look I mean, it wasn't fun, 55 00:04:52,970 --> 00:04:54,971 but I-I'm...fine. 56 00:04:55,039 --> 00:04:56,823 Fine. 57 00:04:59,643 --> 00:05:01,978 It was Hell, wasn't it? 58 00:05:02,030 --> 00:05:03,914 You got a big, fat faceful of Hell. 59 00:05:03,981 --> 00:05:06,483 Ever cross your mind that you could've died? 60 00:05:06,534 --> 00:05:08,318 - Oh, come on. - I'm serious. 61 00:05:08,369 --> 00:05:10,587 And none of this "it's just a flesh wound" crap. 62 00:05:10,654 --> 00:05:12,172 'Cause we did it your way. 63 00:05:12,256 --> 00:05:13,656 We let you go explore, 64 00:05:13,708 --> 00:05:15,959 and every bad thing that I said would happen happened. 65 00:05:16,010 --> 00:05:17,594 So guess what -- 66 00:05:17,661 --> 00:05:18,862 past stays past. 67 00:05:18,930 --> 00:05:20,597 We're not kicking that wall again. 68 00:05:20,664 --> 00:05:22,165 So I'm supposed to just ignore it? 69 00:05:22,216 --> 00:05:23,100 Yes. 70 00:05:23,167 --> 00:05:25,519 Dean... 71 00:05:25,603 --> 00:05:27,670 I might've done... 72 00:05:27,722 --> 00:05:29,723 who knows what, 73 00:05:29,807 --> 00:05:31,358 and you want me to just forget about it? 74 00:05:31,442 --> 00:05:34,111 You shove it down, and you let it come out 75 00:05:34,178 --> 00:05:36,396 in spurts of violence and alcoholism. 76 00:05:36,481 --> 00:05:37,781 That sounds healthy. 77 00:05:37,848 --> 00:05:39,032 Well, works for me. 78 00:05:40,284 --> 00:05:43,653 It's not a joke. 79 00:05:43,704 --> 00:05:46,039 Your life is on the line here, Sam. 80 00:05:46,124 --> 00:05:48,642 This is not a debate. 81 00:05:48,709 --> 00:05:51,745 I mean, first you were a-a soulless dickbag, 82 00:05:51,829 --> 00:05:53,063 and now you're not. 83 00:05:54,865 --> 00:05:55,882 So we good? 84 00:05:59,170 --> 00:06:00,887 Yeah. Sure. 85 00:06:02,540 --> 00:06:04,341 Good. 86 00:06:07,367 --> 00:06:10,319 Well, let's get your mind off it, shall we? 87 00:06:10,370 --> 00:06:14,206 You, uh, up for a job? 88 00:06:14,290 --> 00:06:15,490 Well, what do you got? 89 00:06:15,541 --> 00:06:17,459 Janitor murdered in a college lab last night. 90 00:06:17,526 --> 00:06:19,945 Doors were locked, nobody else in or out of the building. 91 00:06:21,214 --> 00:06:22,464 Great. Where to? 92 00:06:22,531 --> 00:06:23,916 Paterson, New Jersey. 93 00:06:24,000 --> 00:06:26,051 Hey, maybe we'll have a Snooki sighting. 94 00:06:27,387 --> 00:06:28,337 What's a Snooki? 95 00:06:29,923 --> 00:06:31,590 That is a good question. 96 00:06:35,645 --> 00:06:37,879 Check it out. This thing's friggin' awesome! 97 00:06:43,486 --> 00:06:44,853 Be my Valentine. 98 00:06:44,904 --> 00:06:46,888 Dude, we're working. Put it back. 99 00:06:46,940 --> 00:06:48,106 Have a heart. Dean! 100 00:06:48,191 --> 00:06:50,409 Buzz kill. 101 00:06:50,493 --> 00:06:53,278 You smell sulfur? 102 00:06:53,346 --> 00:06:54,896 Yeah, we're in a science lab. 103 00:06:54,948 --> 00:06:57,699 Right. 104 00:07:00,870 --> 00:07:02,337 Who is it? 105 00:07:08,428 --> 00:07:10,595 So, Lisa? 106 00:07:10,680 --> 00:07:12,180 Maybe you should mind your own business. 107 00:07:12,248 --> 00:07:14,082 What's wrong with just talking to her, Dean? 108 00:07:14,150 --> 00:07:16,551 Thanks, Dr. Laura. That's -- that's very insightful. 109 00:07:16,602 --> 00:07:18,103 Look at that -- our time's up. 110 00:07:19,973 --> 00:07:21,156 Hey. 111 00:07:23,860 --> 00:07:25,560 Whoa. Ghosts gone wild. 112 00:07:25,611 --> 00:07:26,895 Something's up in here. 113 00:07:30,650 --> 00:07:32,217 Question is, what? 114 00:07:36,117 --> 00:07:38,302 Sam, good news. 115 00:07:38,363 --> 00:07:39,964 Big Brother's watching. 116 00:08:16,529 --> 00:08:18,313 Hey. 117 00:08:18,364 --> 00:08:20,282 So, what'd you find out from the, uh, mop jockey's girlfriend? 118 00:08:20,333 --> 00:08:21,500 Nothing. 119 00:08:21,584 --> 00:08:23,835 Just how great he was -- went to church, 120 00:08:23,920 --> 00:08:26,654 donated to charity, rubbed her feet during "Glee." 121 00:08:26,706 --> 00:08:28,373 I just threw up in my mouth. 122 00:08:28,458 --> 00:08:31,159 Sorry. Anyway, I checked his record -- spotless. 123 00:08:31,210 --> 00:08:33,595 What about the science building? Anything? 124 00:08:33,662 --> 00:08:35,964 Built in '05. Nothing weird about the land. 125 00:08:36,015 --> 00:08:38,383 Before this, the biggest mishap was some genius 126 00:08:38,468 --> 00:08:41,019 accidentally spilled sulfuric acid on his crotch. 127 00:08:41,104 --> 00:08:42,971 They don't even dissect anything good in there. 128 00:08:43,022 --> 00:08:45,390 Anything bigger than Kermit, they use an iPad. 129 00:08:46,809 --> 00:08:48,843 So we got nothing? 130 00:08:48,895 --> 00:08:50,746 Yeah, a big steaming pile of it. 131 00:09:29,402 --> 00:09:31,770 Hello? 132 00:09:31,854 --> 00:09:33,155 Who's there?! 133 00:09:39,078 --> 00:09:40,362 Jonny?! 134 00:09:42,398 --> 00:09:45,066 Is that you?! 135 00:09:52,592 --> 00:09:54,126 Okay. 136 00:09:54,210 --> 00:09:55,844 Ha ha, very funny. 137 00:10:04,804 --> 00:10:06,021 What the hell? 138 00:10:17,283 --> 00:10:19,067 Oh! 139 00:11:35,677 --> 00:11:36,978 Dean? 140 00:11:40,015 --> 00:11:41,249 Yeah? 141 00:11:41,316 --> 00:11:42,850 This thing's humming. 142 00:11:42,901 --> 00:11:44,769 Hmm. 143 00:11:44,886 --> 00:11:47,054 Wait. 144 00:11:47,105 --> 00:11:50,191 That anatomy dummy you were molesting at the lab. 145 00:11:50,242 --> 00:11:51,359 Excuse me? 146 00:11:51,410 --> 00:11:53,494 What if that's what this is about? 147 00:11:53,561 --> 00:11:55,863 What exactly are you accusing me of? 148 00:11:55,914 --> 00:11:57,164 I don't mean that. 149 00:11:57,232 --> 00:11:58,950 I mean, there was an anatomy dummy there, 150 00:11:59,034 --> 00:12:01,285 and here... 151 00:12:01,353 --> 00:12:04,005 You're joking. 152 00:12:05,073 --> 00:12:06,374 You're not joking. 153 00:12:06,425 --> 00:12:07,792 Okay, uh, so, what, 154 00:12:07,876 --> 00:12:11,045 we've got -- we've got a bunch of killer dolls 155 00:12:11,096 --> 00:12:13,347 like...Chucky? 156 00:12:13,415 --> 00:12:15,433 I mean, come on, that's -- that's just... 157 00:12:17,419 --> 00:12:18,719 ...Friggin' creepy. 158 00:12:19,972 --> 00:12:21,889 I mean, if ghosts can possess humans 159 00:12:21,940 --> 00:12:24,591 and -- and move objects, why can't they possess this? 160 00:12:26,713 --> 00:12:27,880 I suppose. 161 00:12:27,964 --> 00:12:29,381 But riddle me this, bat boy -- 162 00:12:29,466 --> 00:12:32,051 ghosts aren't exactly known for hopping county lines, right? 163 00:12:32,135 --> 00:12:34,202 True. 164 00:12:34,254 --> 00:12:35,838 This one hits up a college 165 00:12:35,889 --> 00:12:38,257 and now a factory, what, three towns over? 166 00:12:38,341 --> 00:12:39,425 Doesn't add up. 167 00:12:41,061 --> 00:12:43,395 So we dig. 168 00:12:44,898 --> 00:12:47,232 Over there. 169 00:12:49,903 --> 00:12:52,655 I don't like the way Kim Cattrall's lookin' at me. 170 00:12:59,896 --> 00:13:03,248 Well, this dead guy's as squeaky clean as the last dead guy. 171 00:13:03,333 --> 00:13:06,118 I can't find a speck of dirt on him. You? 172 00:13:06,186 --> 00:13:07,503 Nothing. 173 00:13:09,623 --> 00:13:10,923 Hmm. 174 00:13:11,007 --> 00:13:12,541 Well, here's a speck. 175 00:13:14,461 --> 00:13:18,681 Uh, seamstress named Rose Brown went missing over a year ago. 176 00:13:18,748 --> 00:13:20,415 Uh, cops just gave up on her. 177 00:13:20,467 --> 00:13:23,752 Last seen at the factory, presumed dead. 178 00:13:23,803 --> 00:13:26,472 Survived by sister Isabel. 179 00:13:26,556 --> 00:13:29,525 50 bucks -- vengeful spirit. 180 00:13:29,592 --> 00:13:30,893 Pay sis a visit? 181 00:13:32,696 --> 00:13:34,229 All right. 182 00:13:40,904 --> 00:13:42,154 Answer it. 183 00:13:51,665 --> 00:13:53,215 Lisa? 184 00:13:53,282 --> 00:13:54,333 Finally. 185 00:13:54,417 --> 00:13:55,834 I've been calling. 186 00:13:55,919 --> 00:13:57,619 Ben? 187 00:13:57,671 --> 00:13:59,021 What are you -- something's wrong with mom. 188 00:14:02,125 --> 00:14:03,892 What are you talking about? 189 00:14:03,960 --> 00:14:06,795 It's bad, Dean. Define "bad." 190 00:14:06,846 --> 00:14:09,098 I-I don't know. S-she won't talk to me. 191 00:14:09,149 --> 00:14:10,983 - All right, put her on the phone. - She won't come to the phone. 192 00:14:13,737 --> 00:14:15,804 Ben, get your mom and put her on the phone. 193 00:14:15,855 --> 00:14:17,773 I-I-I can't. Her door's locked. 194 00:14:17,841 --> 00:14:19,358 She barely gets out of bed. 195 00:14:19,426 --> 00:14:20,976 I'm not kidding. 196 00:14:21,027 --> 00:14:22,878 Please just -- just come help me. 197 00:14:22,946 --> 00:14:24,479 I-I don't know what to do. 198 00:14:24,531 --> 00:14:26,331 All right, let me call you back. 199 00:14:26,416 --> 00:14:28,100 Dean -- five minutes. 200 00:14:31,788 --> 00:14:33,655 Come on, man, I-I can't just leave. 201 00:14:33,707 --> 00:14:34,923 Dude, you got to leave. 202 00:14:34,991 --> 00:14:37,126 Yeah, but we're talking life or death here. 203 00:14:37,177 --> 00:14:39,294 Right. I can handle it for 24 hours, Dean. 204 00:14:39,345 --> 00:14:41,163 I get you want to bury it. 205 00:14:41,214 --> 00:14:43,132 But I had to deal with my past year. You got to deal with yours. 206 00:14:43,183 --> 00:14:44,967 Oh, yeah, and that worked so great for you. 207 00:14:45,018 --> 00:14:46,635 Come on. 208 00:14:51,775 --> 00:14:53,559 So, you and Rose were close, huh? 209 00:14:53,643 --> 00:14:54,693 Very. 210 00:14:54,778 --> 00:14:56,979 Our parents died when we were little, 211 00:14:57,030 --> 00:14:58,564 so we had each other. 212 00:14:58,681 --> 00:15:00,282 What was she like? 213 00:15:00,349 --> 00:15:02,901 Um, kind... 214 00:15:02,986 --> 00:15:04,870 Giving. 215 00:15:04,954 --> 00:15:08,157 She had the biggest heart. 216 00:15:08,208 --> 00:15:10,959 But people gave her a hard time. 217 00:15:11,027 --> 00:15:11,977 How come? 218 00:15:12,045 --> 00:15:15,330 She was shy, a little awkward. 219 00:15:15,381 --> 00:15:18,200 I guess that made her an easy target. 220 00:15:18,251 --> 00:15:20,252 I feel like I've been defending her my whole life. 221 00:15:20,336 --> 00:15:21,920 I'm sure she appreciated it. 222 00:15:22,005 --> 00:15:25,574 Well, it went both ways. 223 00:15:25,642 --> 00:15:28,427 She did more for me than anybody else ever could. 224 00:15:28,511 --> 00:15:30,763 I just miss her. 225 00:15:34,067 --> 00:15:36,268 Um, may I? 226 00:15:36,352 --> 00:15:37,686 Sure. Please. 227 00:15:43,860 --> 00:15:47,830 Oh, it's a company Christmas party a couple years back. 228 00:15:49,249 --> 00:15:51,750 Wait, you work at Salzman & Sons, too? 229 00:15:51,835 --> 00:15:55,287 Well, everybody works at the factory. 230 00:15:55,371 --> 00:15:57,756 That's Rose. 231 00:16:06,716 --> 00:16:08,100 Dean, hey, get this. 232 00:16:08,184 --> 00:16:09,751 That college janitor? 233 00:16:09,803 --> 00:16:12,971 He worked at the factory, too, until last year. 234 00:16:13,056 --> 00:16:15,307 Apparently, he quit right after Rose's disappearance. 235 00:16:15,391 --> 00:16:18,060 So fair bet something happened to that girl around that factory, 236 00:16:18,111 --> 00:16:19,928 so let's call that joint ground zero. 237 00:16:19,979 --> 00:16:21,613 Right, but it still doesn't explain 238 00:16:21,698 --> 00:16:24,266 how a ghost ended up at a college in another zip code. 239 00:16:24,317 --> 00:16:25,901 It's not like she hopped the blue line. 240 00:16:25,952 --> 00:16:27,152 I'm headed to the factory now. 241 00:16:27,237 --> 00:16:28,787 I'll call when I get the whole scoop on Rose. 242 00:16:46,806 --> 00:16:48,307 So, how long have you been here with the company? 243 00:16:48,374 --> 00:16:50,309 I've been here about three years now. 244 00:16:54,013 --> 00:16:56,565 I'm sorry, w-what's this got to do with me? 245 00:16:58,651 --> 00:17:01,069 Relax. Just a routine questioning. 246 00:17:01,137 --> 00:17:02,804 Oh. Okay. 247 00:17:02,856 --> 00:17:05,257 Uh, did you know Rose Brown? 248 00:17:07,260 --> 00:17:08,694 Uh... 249 00:17:08,778 --> 00:17:10,195 Maybe. 250 00:17:11,531 --> 00:17:15,017 Uh, the name sounds kind of familiar. 251 00:17:17,820 --> 00:17:20,372 She was a seamstress here. 252 00:17:20,440 --> 00:17:22,257 She went missing about a year ago. 253 00:17:22,325 --> 00:17:24,293 Here. 254 00:17:24,344 --> 00:17:25,627 You mind taking a look? 255 00:17:29,498 --> 00:17:31,466 Uh, yeah, I s-- I saw her around. 256 00:17:35,688 --> 00:17:37,539 Anything you can tell me about her that might help? 257 00:17:39,659 --> 00:17:43,011 Look, I'd love to help, 258 00:17:43,079 --> 00:17:45,430 but I don't know anything. 259 00:17:45,531 --> 00:17:48,200 And, uh, I'm about to be late back from break, so -- 260 00:17:48,284 --> 00:17:49,484 You seem nervous, Jonny. 261 00:17:53,907 --> 00:17:55,824 Well 262 00:17:55,875 --> 00:18:00,078 those guys that died were my friends. 263 00:18:00,163 --> 00:18:01,964 O-of course I'm gonna be upset. 264 00:18:02,031 --> 00:18:03,765 I didn't say upset. I said nervous. 265 00:18:08,671 --> 00:18:10,339 Here. 266 00:18:12,976 --> 00:18:15,177 In case you remember anything. 267 00:18:39,402 --> 00:18:41,036 Dean, what are you doing here? 268 00:18:41,087 --> 00:18:44,423 Well, you look absolutely fine. 269 00:18:44,507 --> 00:18:46,792 What's going on? 270 00:18:49,412 --> 00:18:51,246 We've been "parent trapped." 271 00:18:51,297 --> 00:18:52,331 What? 272 00:18:52,398 --> 00:18:53,799 Ben sent out a 911. 273 00:18:53,883 --> 00:18:55,350 Why would he do that? 274 00:18:55,418 --> 00:18:57,052 You're going on a date, huh? 275 00:19:01,224 --> 00:19:02,507 Come in. 276 00:19:12,735 --> 00:19:14,152 You want to sit down? 277 00:19:14,237 --> 00:19:16,154 Not so much. 278 00:19:18,458 --> 00:19:19,741 So, who's the guy? 279 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 "Who's the guy?" 280 00:19:27,783 --> 00:19:29,134 His name is Matt. 281 00:19:29,218 --> 00:19:30,335 He's a doctor. 282 00:19:30,420 --> 00:19:32,738 Oh, Dr. Matt. 283 00:19:32,805 --> 00:19:34,423 How respectable. 284 00:19:34,474 --> 00:19:36,308 Really? That's how this is gonna be? 285 00:19:39,846 --> 00:19:41,146 Look, I-I -- 286 00:19:41,230 --> 00:19:42,764 I called you six times, Dean. 287 00:19:42,815 --> 00:19:44,132 And I almost called you back about 100. 288 00:19:44,183 --> 00:19:45,183 Good to know. 289 00:19:45,268 --> 00:19:46,651 Lis, Ben called me. 290 00:19:46,736 --> 00:19:48,520 I dropped everything and ran. 291 00:19:48,604 --> 00:19:50,405 If you want to know if I care -- 292 00:19:50,473 --> 00:19:51,406 doesn't help me. 293 00:19:51,477 --> 00:19:52,711 What do you want from me? 294 00:19:52,779 --> 00:19:54,062 I'm not asking for anything. 295 00:19:54,130 --> 00:19:55,164 Well, then ask for something! 296 00:19:57,684 --> 00:19:59,467 Um... 297 00:19:59,519 --> 00:20:00,402 Go to your room! Go to your room! 298 00:20:13,333 --> 00:20:17,002 You know, I...I can't. 299 00:20:17,070 --> 00:20:19,705 Ask for something. 300 00:20:21,541 --> 00:20:23,592 I know what I want. 301 00:20:23,659 --> 00:20:25,260 But I can't have it -- 302 00:20:25,328 --> 00:20:28,496 not how you live. 303 00:20:28,548 --> 00:20:32,634 My phone rings, I think -- tiny chance it's you, 304 00:20:32,685 --> 00:20:35,637 big chance it's Sam calling to tell me you're dead. 305 00:20:35,688 --> 00:20:37,806 - Lis... - No, don't. 306 00:20:37,857 --> 00:20:42,527 Don't apologize or anything. 307 00:20:42,612 --> 00:20:45,030 It's just... 308 00:20:45,114 --> 00:20:47,182 It's just I get to this place where I'm okay, 309 00:20:47,233 --> 00:20:48,850 and then you show up at our door. 310 00:20:48,902 --> 00:20:50,485 You keep doing that, 311 00:20:50,536 --> 00:20:53,839 every time I think I'm never gonna see you again. 312 00:20:53,907 --> 00:20:56,458 I'm trying to get over you. 313 00:20:58,244 --> 00:20:59,745 What are you trying to do? 314 00:21:01,798 --> 00:21:03,765 What do you want from us, Dean? 315 00:21:22,051 --> 00:21:24,903 Why am I flipping out?! 316 00:21:24,988 --> 00:21:27,022 I-I don't know, maybe 'cause of the feds! 317 00:21:27,073 --> 00:21:29,024 Maybe 'cause Dave and Steve are freaking dead. 318 00:21:31,110 --> 00:21:34,062 Look -- no. No. 319 00:21:34,113 --> 00:21:35,781 Just...call me later. 320 00:22:06,472 --> 00:22:08,122 Come on. 321 00:22:11,477 --> 00:22:13,761 What's going on? 322 00:22:16,565 --> 00:22:19,184 That was a ghost trying to kill you for being a dick. 323 00:22:19,268 --> 00:22:20,018 What? 324 00:22:21,970 --> 00:22:23,304 You know what? 325 00:22:23,355 --> 00:22:25,507 You're lucky you are the most suspicious interview 326 00:22:25,508 --> 00:22:26,775 of all time. 327 00:22:26,992 --> 00:22:29,810 I figured something like this would happen. 328 00:22:29,862 --> 00:22:31,529 Figured something like what would happen? 329 00:22:31,597 --> 00:22:33,865 Buddy, look, I don't have time for the big speech, all right? 330 00:22:33,949 --> 00:22:35,950 So, brass tacks -- 331 00:22:36,001 --> 00:22:37,218 Rose is back. 332 00:22:37,286 --> 00:22:39,120 That's crazy! 333 00:22:39,171 --> 00:22:41,206 Look, you're gonna end up like your friends 334 00:22:41,290 --> 00:22:43,324 unless you tell me what you did to Rose. 335 00:22:46,879 --> 00:22:49,230 Do you want me to help you or not? 336 00:22:55,221 --> 00:22:56,688 It was just a stupid joke. 337 00:22:56,772 --> 00:22:59,224 You know, I mean, you -- you -- you play jokes. 338 00:22:59,308 --> 00:23:01,259 We didn't think it was that big of a deal. 339 00:23:03,345 --> 00:23:05,630 What did you do? 340 00:23:09,201 --> 00:23:11,402 We made Rose think she had a secret admirer. 341 00:23:24,300 --> 00:23:27,252 I don't think the girl had ever been asked out in her life. 342 00:23:27,319 --> 00:23:30,889 Honestly, we just thought she was kind of pathetic... 343 00:23:38,063 --> 00:23:39,647 ...So we knew she'd take the bait. 344 00:23:53,395 --> 00:23:55,697 She was so excited. 345 00:24:01,287 --> 00:24:03,454 The poor girl never saw it coming. 346 00:24:19,805 --> 00:24:22,023 Look, Rose, I think he likes you. 347 00:24:23,275 --> 00:24:25,026 It was mean. 348 00:24:25,093 --> 00:24:27,278 But you know how it is when a group of guys get together. 349 00:24:27,363 --> 00:24:28,479 They -- they act like jackasses. 350 00:24:30,115 --> 00:24:32,266 Aw, don't be like that. 351 00:24:32,318 --> 00:24:34,935 Come on, Rosey, it's just a joke! 352 00:24:38,774 --> 00:24:41,125 Go to hell. 353 00:24:41,210 --> 00:24:42,994 It happened so fast... 354 00:24:43,078 --> 00:24:45,780 Hey, take a joke, Rosey. 355 00:24:45,848 --> 00:24:47,065 Seriously. 356 00:24:55,290 --> 00:24:57,642 We didn't mean for it to happen. 357 00:24:59,678 --> 00:25:02,146 And then it was too late. 358 00:25:07,820 --> 00:25:10,104 What are you doing? I'm calling the cops. 359 00:25:10,155 --> 00:25:12,223 Are you crazy? It was an accident. 360 00:25:12,291 --> 00:25:14,575 We tricked her here. I grabbed her. 361 00:25:14,643 --> 00:25:16,611 That's involuntary manslaughter at least, 362 00:25:16,662 --> 00:25:18,196 and that's if they even believe us. 363 00:25:18,280 --> 00:25:19,947 You understand? 364 00:25:19,999 --> 00:25:22,700 Steve said there was only one option. 365 00:25:28,156 --> 00:25:30,124 I wish I could take it all back. 366 00:25:30,175 --> 00:25:31,592 I'm sure you do. 367 00:25:31,660 --> 00:25:33,211 I didn't kill her. 368 00:25:33,295 --> 00:25:34,629 Okay. 369 00:25:34,680 --> 00:25:35,880 Look me in the eyes 370 00:25:35,964 --> 00:25:37,515 and tell me none of it's on you. 371 00:25:42,170 --> 00:25:45,473 Look, I'm not saying you deserve to die. 372 00:25:46,775 --> 00:25:48,443 I can help you. 373 00:25:48,510 --> 00:25:49,694 How? 374 00:25:49,778 --> 00:25:52,179 You have to tell me where she's buried. 375 00:25:52,231 --> 00:25:54,449 In the woods, 376 00:25:54,516 --> 00:25:56,300 a clearing off Canyon Run Road. 377 00:25:58,654 --> 00:26:00,272 No, no, no, no. You're not going anywhere. But I -- 378 00:26:00,360 --> 00:26:02,328 you need to stay inside the salt line until I tell you you're safe. 379 00:26:04,992 --> 00:26:08,411 You just want me to stand here all night?! 380 00:26:08,676 --> 00:26:10,895 Consider it getting off easy. 381 00:26:27,662 --> 00:26:29,129 Well, that's ridiculous. 382 00:26:29,197 --> 00:26:30,714 Plants could never kill a zombie. 383 00:26:30,799 --> 00:26:33,133 You think I'm gonna say "I'm sorry"? 384 00:26:33,201 --> 00:26:34,752 And why would I think that? 385 00:26:34,836 --> 00:26:36,554 Because you lied to get me here? 386 00:26:36,638 --> 00:26:38,255 It was an emergency. 387 00:26:38,323 --> 00:26:40,707 A date's not an emergency, Ben. 388 00:26:40,759 --> 00:26:43,043 It is if it's the third one. 389 00:26:43,094 --> 00:26:45,262 I watch TV. I know what that means. 390 00:27:00,161 --> 00:27:02,997 Well, your mom's a grown-up. 391 00:27:03,064 --> 00:27:04,949 She gets to go out. 392 00:27:05,033 --> 00:27:06,667 Why won't you come home? 393 00:27:06,734 --> 00:27:09,503 Can't you just say "I'm sorry" and then come back? 394 00:27:11,706 --> 00:27:12,923 I'm sorry. I can't. 395 00:27:13,008 --> 00:27:14,074 Can't or won't? 396 00:27:14,125 --> 00:27:15,593 Both. 397 00:27:15,677 --> 00:27:18,128 - So, you hate mom now? - What? No, come on. 398 00:27:18,213 --> 00:27:20,130 - So it's me. - Ben, stop it. 399 00:27:20,215 --> 00:27:21,599 Whatever I did, I'm sorry. 400 00:27:21,683 --> 00:27:24,351 Listen to me. 401 00:27:24,419 --> 00:27:26,186 You didn't do anything. 402 00:27:26,254 --> 00:27:28,305 You understand that? 403 00:27:30,692 --> 00:27:34,428 Look, one day you'll, uh... 404 00:27:34,496 --> 00:27:36,113 You'll get this when you're older. 405 00:27:36,197 --> 00:27:37,898 Don't talk to me like I'm six. 406 00:27:40,318 --> 00:27:41,485 Okay, fine. 407 00:27:45,106 --> 00:27:48,292 It's like this, then. 408 00:27:48,376 --> 00:27:50,744 Just 'cause you love someone 409 00:27:50,795 --> 00:27:54,882 doesn't mean you should stick around and screw up their life. 410 00:27:54,949 --> 00:27:57,401 So I can't be here. 411 00:27:57,469 --> 00:27:59,803 You think something will follow you home? 412 00:28:01,940 --> 00:28:05,259 No. 413 00:28:05,310 --> 00:28:08,646 No, I don't, 414 00:28:08,730 --> 00:28:10,347 that can't sit at your dinner table. 415 00:28:10,432 --> 00:28:12,632 And if I stayed, 416 00:28:12,684 --> 00:28:15,102 you'd end up just like me. 417 00:28:16,438 --> 00:28:19,823 Why do you say it like you're so...bad? 418 00:28:21,409 --> 00:28:23,527 Well, trust me, I'm not someone you want to aim to be. 419 00:28:23,611 --> 00:28:25,245 - Don't I get a vote? - No, you don't. 420 00:28:27,148 --> 00:28:28,782 I'm sorry, Ben. 421 00:28:28,850 --> 00:28:30,501 But, see, this way you got a shot 422 00:28:30,568 --> 00:28:32,169 at living whatever life you want. 423 00:28:32,253 --> 00:28:34,238 You know, pick one. 424 00:28:34,305 --> 00:28:36,507 Pick five. 425 00:28:36,591 --> 00:28:40,461 'Cause with me, there's just the one road. 426 00:28:40,512 --> 00:28:42,963 - You're a liar, Dean. - Excuse me? 427 00:28:43,014 --> 00:28:44,598 You say family's so important, 428 00:28:44,666 --> 00:28:47,167 but -- but what do you call people who -- who care for you, 429 00:28:47,218 --> 00:28:50,554 who love you even when you're a dick? 430 00:28:50,638 --> 00:28:52,923 You know you're walking out on your family, right? 431 00:29:29,761 --> 00:29:33,063 All right, it's over. You're safe. 432 00:29:33,148 --> 00:29:34,214 And, Jonny? 433 00:29:34,265 --> 00:29:36,900 Look at this as a new beginning. 434 00:29:36,985 --> 00:29:39,570 Lot of chances not to be a jackass. 435 00:30:51,626 --> 00:30:56,847 ♪ Ooh, ooh, love hurts ♪ 436 00:31:18,002 --> 00:31:19,369 Jenny? 437 00:31:19,454 --> 00:31:22,840 Hon...We're leaving... 438 00:31:22,924 --> 00:31:25,158 Tonight. 439 00:31:25,210 --> 00:31:28,161 So, pack up. Just the essentials. 440 00:31:28,213 --> 00:31:32,633 ♪ Love is just a lie ♪ 441 00:31:32,684 --> 00:31:36,103 All I want is for us to move on with our lives. 442 00:31:36,171 --> 00:31:38,055 I love you. 443 00:31:38,139 --> 00:31:40,407 You know that. 444 00:31:40,475 --> 00:31:43,477 It's been... 445 00:31:43,528 --> 00:31:45,729 It's been really hard, Jen. 446 00:31:45,797 --> 00:31:51,351 ♪ Ooh, ooh-ooh, love hurts ♪ 447 00:31:51,402 --> 00:31:56,456 ♪ ooh, ooh-oooooh ♪ 448 00:32:24,058 --> 00:32:25,675 This is Dean's other other cell, 449 00:32:25,726 --> 00:32:27,176 so you must know what to do. 450 00:32:27,228 --> 00:32:28,311 Hey, it's not over. 451 00:32:28,362 --> 00:32:30,280 Burning the remains didn't stop her. 452 00:32:30,347 --> 00:32:32,515 She's got to be hooked to something else. 453 00:32:32,566 --> 00:32:34,317 I'm gonna head to the sister's now. 454 00:32:34,368 --> 00:32:35,518 Call me. 455 00:32:43,461 --> 00:32:46,446 So, um, this is it? 456 00:32:46,514 --> 00:32:50,333 I gave most of her clothes to the Goodwill. 457 00:32:50,384 --> 00:32:52,252 She didn't have much. 458 00:32:52,320 --> 00:32:54,337 Those yours? 459 00:32:54,388 --> 00:32:56,056 Yeah. 460 00:32:56,140 --> 00:32:58,141 - Are you in school? - Mm-hmm, yeah. 461 00:32:58,208 --> 00:32:59,909 - Where? - Uh, Great Falls. 462 00:33:06,183 --> 00:33:07,484 So let me guess... 463 00:33:08,903 --> 00:33:13,056 Um, you were at the chem lab and the factory this week. 464 00:33:14,757 --> 00:33:15,962 Well, yeah. 465 00:33:18,329 --> 00:33:23,249 Did you happen to stop by a bar called McOwen's last night? 466 00:33:23,334 --> 00:33:25,585 Everybody from the factory goes there. 467 00:33:25,670 --> 00:33:29,756 I stop in maybe three times a week. 468 00:33:29,840 --> 00:33:31,624 Why? 469 00:33:34,261 --> 00:33:37,013 That's it. 470 00:33:37,081 --> 00:33:39,382 - So this is all about you. - What? What is? 471 00:33:39,450 --> 00:33:43,353 The murders -- your coworkers, your college janitor. 472 00:33:43,362 --> 00:33:45,346 What, you -- you think I could do something like that?! 473 00:33:45,394 --> 00:33:46,454 No, no, no, no, no. 474 00:33:46,501 --> 00:33:48,085 But -- but I think you're at the center. 475 00:33:49,727 --> 00:33:51,061 Me? How? 476 00:33:51,112 --> 00:33:53,429 What are you wearing of Rose's? A ring? A bracelet? 477 00:33:53,481 --> 00:33:55,815 - Her baby teeth in a locket? What? - You're scaring me. 478 00:33:55,900 --> 00:33:56,784 Just think, please. 479 00:33:56,798 --> 00:33:58,882 What -- what do you have of Rose that you carry with you? I-I'm... 480 00:34:01,922 --> 00:34:03,156 What? 481 00:34:05,409 --> 00:34:07,911 Well, the only thing I have of hers is a part of me. 482 00:34:09,330 --> 00:34:11,831 When I was 16, she gave me one of her kidneys. 483 00:34:11,916 --> 00:34:14,000 Her kidney? 484 00:34:14,085 --> 00:34:15,218 Yeah. 485 00:34:15,285 --> 00:34:16,469 You're kidding. 486 00:34:16,554 --> 00:34:18,021 Will you please tell me what this is about? 487 00:34:18,089 --> 00:34:20,640 Yeah. Um... 488 00:34:20,725 --> 00:34:22,909 But I'm gonna need you to come with me. 489 00:34:40,989 --> 00:34:42,207 So, that the girl with the haunted kidney? 490 00:34:42,254 --> 00:34:43,987 Yeah. 491 00:34:44,071 --> 00:34:45,621 Well, just when you think you seen it all. Right. 492 00:34:46,775 --> 00:34:47,875 What do you want to do? 493 00:34:47,943 --> 00:34:49,077 Can't exactly burn the thing. 494 00:34:49,079 --> 00:34:49,913 I mean, she kind of needs it. 495 00:34:49,929 --> 00:34:51,267 Well, she can't just walk around with it, Dean. 496 00:34:51,279 --> 00:34:52,263 The spirit's attached. 497 00:34:52,339 --> 00:34:54,618 It's gonna use her to get close to anyone it wants revenge on. 498 00:34:55,048 --> 00:34:56,132 It's not gonna stop killing. 499 00:34:56,175 --> 00:34:57,725 Okay, so what are you suggesting, that we cut it out of her? 500 00:34:57,793 --> 00:34:59,143 And then what? 501 00:34:59,228 --> 00:35:02,263 Leave her in a tub of ice with a phone taped to her hand? 502 00:35:02,314 --> 00:35:03,631 Maybe we should call Dr. Robert. 503 00:35:03,682 --> 00:35:04,982 Might have some leads on some 504 00:35:05,067 --> 00:35:06,634 non-haunted, black-market replacement kidneys. 505 00:35:06,685 --> 00:35:08,319 He works out of a butcher shop. 506 00:35:08,404 --> 00:35:10,321 It's pretty clean. You'd be surprised. 507 00:35:10,406 --> 00:35:11,989 No. I think we have to go hoodoo. 508 00:35:12,074 --> 00:35:14,409 - Hoodoo? - Yeah, hoodoo. 509 00:35:14,476 --> 00:35:16,077 That's more of a band-aid, not really a cure. 510 00:35:16,144 --> 00:35:17,328 It buys us a minute. 511 00:35:17,413 --> 00:35:18,996 All right, Louisiana it is. 512 00:35:19,081 --> 00:35:20,748 Voodoo?! 513 00:35:20,816 --> 00:35:23,167 What the hell are you talking about? 514 00:35:23,252 --> 00:35:24,335 Actually, it's "hoodoo." 515 00:35:24,420 --> 00:35:25,653 It's a little different. 516 00:35:25,704 --> 00:35:27,622 - Hold on, Isabel. - You're not Feds. 517 00:35:27,673 --> 00:35:29,924 Just let us explain. 518 00:35:29,991 --> 00:35:32,093 No. 519 00:35:32,160 --> 00:35:34,212 No way. 520 00:35:34,296 --> 00:35:35,296 That's impossible. 521 00:35:35,347 --> 00:35:38,516 No, no, no, no, no, no. 522 00:35:38,600 --> 00:35:41,052 She possesses sex dolls! This -- this is not a sex doll! 523 00:35:43,505 --> 00:35:44,889 Hey, you leave my baby alone! 524 00:35:44,973 --> 00:35:45,990 She's got nothing to do with this! 525 00:35:47,776 --> 00:35:49,477 Go, go, go, go, go! 526 00:35:51,613 --> 00:35:53,815 Okay, here, here, here. Get in. 527 00:36:08,923 --> 00:36:11,123 Son of a bitch! 528 00:36:15,871 --> 00:36:16,871 I'm so sorry, baby. 529 00:36:28,600 --> 00:36:31,018 Okay. 530 00:36:32,604 --> 00:36:33,688 You all right? 531 00:36:33,739 --> 00:36:35,189 Yeah. Yeah, I'm good. You guys? 532 00:36:35,240 --> 00:36:36,440 Yeah. 533 00:36:37,893 --> 00:36:40,060 Yeah, I'm... 534 00:36:45,868 --> 00:36:47,618 Isabel? 535 00:36:47,703 --> 00:36:49,537 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 536 00:37:10,368 --> 00:37:13,637 I'm sorry. 537 00:37:13,905 --> 00:37:16,690 I didn't mean for this. 538 00:37:51,223 --> 00:37:53,224 How's it look? 539 00:37:54,810 --> 00:37:57,812 Well, considering she got carjacked by poltergeist, 540 00:37:57,880 --> 00:37:59,848 could be worse. 541 00:38:01,317 --> 00:38:04,185 I mean, what exactly did we do back there, Sam? 542 00:38:06,706 --> 00:38:09,274 Yeah, I'm not putting it in the win column, either. 543 00:38:09,358 --> 00:38:10,859 We saved a few dicks, 544 00:38:10,910 --> 00:38:12,977 a-a-and we killed an innocent girl. 545 00:38:15,314 --> 00:38:17,082 I got a heartbroken kid 546 00:38:17,166 --> 00:38:19,918 and a woman who's so pissed at me... 547 00:38:19,985 --> 00:38:22,403 I see what you mean about facing your past. 548 00:38:22,455 --> 00:38:23,905 It's, uh 549 00:38:23,956 --> 00:38:26,024 It's awesome. Thanks. Dean. 550 00:38:26,092 --> 00:38:28,727 - I mean, all we do is make a mess. - That's not true. 551 00:38:28,970 --> 00:38:32,389 We do save lives, now and again. 552 00:38:35,760 --> 00:38:37,126 Yeah, I guess. 553 00:38:37,178 --> 00:38:38,461 I'm just... 554 00:38:38,512 --> 00:38:40,513 I'm just tired of all the bad luck, you know? 555 00:38:40,598 --> 00:38:42,298 Well, you know, number one, 556 00:38:42,350 --> 00:38:44,935 bad luck is kind of in the job description. 557 00:38:45,002 --> 00:38:46,903 And two, it's not all bad. 558 00:38:46,971 --> 00:38:48,405 Really. Look at me. 559 00:38:48,472 --> 00:38:50,974 I mean, at least Satan's left the building. 560 00:38:51,042 --> 00:38:53,276 Yeah. 561 00:38:53,327 --> 00:38:54,828 It's the little things. 562 00:38:57,114 --> 00:39:00,617 And I have a soul because of you. 563 00:39:00,668 --> 00:39:02,002 I never thanked you for that, did I? 564 00:39:03,588 --> 00:39:04,871 Ah, it's all good, man. 565 00:39:04,956 --> 00:39:05,839 Well, thanks. 566 00:39:07,758 --> 00:39:09,325 You'd have done the same for me. 567 00:39:09,377 --> 00:39:10,460 I mean it. 568 00:39:12,513 --> 00:39:16,833 Look, we keep our heads down, keep swinging. 569 00:39:16,884 --> 00:39:20,136 We'll lose some. Hopefully, we'll win more. 570 00:39:20,187 --> 00:39:22,505 And... 571 00:39:22,556 --> 00:39:24,140 I don't know. 572 00:39:24,191 --> 00:39:27,527 Anyway, for what it's worth, 573 00:39:27,612 --> 00:39:28,678 I got your back. 574 00:39:30,948 --> 00:39:32,949 Yeah, I know. 575 00:39:42,593 --> 00:39:46,093 == sync by elderman == == corrections by elderman == == www.addic7ed.com ==